欢迎访问考研秘籍考研网!    研究生招生信息网    考博真题下载    考研真题下载    全站文章索引
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文  华东理工大学翻译实践(英汉互译)2005年(含答案)考研真题考研试题

新闻资讯
普通文章 上海市50家单位网上接受咨询和报名
普通文章 北京大学生“就业之家”研究生专场招聘场面火爆
普通文章 厦大女研究生被杀案终审判决 凶手被判死刑
普通文章 广东八校网上试点考研报名将开始
普通文章 2004年硕士北京招生单位报名点一览
普通文章 洛阳高新区21名硕士研究生被聘为中层领导
普通文章 浙江省硕士研究生报名从下周一开始
普通文章 2004年上海考区网上报名时间安排表
普通文章 广东:研究生入学考试2003年起重大调整
普通文章 2004年全国研招上海考区报名点一览表
调剂信息
普通文章 宁夏大学04年硕士研究生调剂信息
普通文章 大连铁道学院04年硕士接收调剂生源基本原则
普通文章 吉林大学建设工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 温州师范学院(温州大学筹)05研究生调剂信息
普通文章 佳木斯大学04年考研调剂信息
普通文章 沈阳建筑工程学院04年研究生调剂信息
普通文章 天津师范大学政治与行政学院05年硕士调剂需求
普通文章 第二志愿考研调剂程序答疑
普通文章 上海大学04年研究生招收统考生调剂信息
普通文章 广西大学04年硕士研究生调剂信息

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

华东理工大学 2005 硕士入学考试
翻译实践
参考答案
1 英译汉
一棵棵树枝叶茂盛,金色的叶子在风中发出轻微的沙沙声,就像是不断随风飘下的五彩纸屑。
很快就进十一月了,随之而来的将是秋日的风雨和悬在头顶上像湿抹布一般的乌云。盯着树
木在亮晶晶的青草地上投下巨大神秘的阴影,牛无精打采地甩着尾巴,我想,让一切都保持
现在这个样子吧。在姹紫嫣红的紫菀,大丽花,太阳花还有玫瑰的掩映下,一切都静悄悄的。
秋天的早晨很冷。晚上在被窝里也冻得瑟瑟发抖。但在正午阳光的照耀下,草上的雾气蒸发
了,蝴蝶和黄蜂飞来飞去,蛛网在窗户的反射的阳光下像闪闪发光的银色蕾丝。树木和灌木
的果实,像是浆果,山毛榉果实,栗子,和榛子,是人们一年辛苦劳作的收获。
突然间我想起了现在住在阿姆斯特丹的小女儿。再过一天她会打电话问我郁金香种下没有。
我会逗逗她,说我正等着她回来帮我呢。然后两人会沉浸在回忆中,因为过去我们经常这样。
当她三岁半的时候,在一个秋日阳光灿烂的午后,她用自己年纪特有的热情与欢乐帮我种下
了郁金香。
2 汉译英
Father and I haven’t met for more than 2 years, and what I couldn’t forget is the sight of his back.
Misfortunes never come singly. In the winter of more than two years ago, grandma died and father
lost his job. I left Beijing for Xuzhou to join father in hastening home to attend grandma’s funeral.
When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in the courtyard and the thought of
grandma started tears trickling down my cheeks. Father said: “Now that things have come to such
a pass, it's no use cring. Fortunately, Heaven always leaves one a way out.”
After arriving hone in Yangzhou, father sold off the family property to pay the debt and borrowed
money to undertake the funeral. Between grandma’s funeral and father’s unemployment, our
family was then in reduced circumstances. After the funeral, father went to Nanjing hunting for
job, and I back to Beijing to resume my study. And we traveled together.
Arrived in Nanjing, a friend asked me out and lingered for one day; and I was ferrying across the
Yangtze River to Pukou the next morning. Father was quite busy, and he was not intended to see
me off but to ask an acquainted waiter to accompany me. He urged the waiter again and again to
take good care of me, but still did not quite trust him. He hesitated for quite a while about what to
do. Actually, I was 20 then and had already traveled on the Beijing-Pukou Railway a couple of
times. There’s nothing to worry about. After some wavering, he finally decided that he himself
would accompany me to the station. I tried to persuade him not to see me off; he just said: “Never
mind! It won’t do to trust guys like those hotel boys.”
3 汉译英
Needless to say, the number of people you get acquainted with is increasing along with your age.
Theoretically speaking, as we getting older, the more we experienced, the more people we know.
However, not every acquaintance is friend. We met many people, sometimes through business,

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 3455265070 点击这里给我发消息 考研咨询 QQ 3455265070 点击这里给我发消息 邮箱: 3455265070@qq.com
    公司名称:昆山创酷信息科技有限公司 版权所有
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!