每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。相信许多人会觉得范文很难写?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。
商务日语转接电话篇一
你知道如何用日语转达留言吗?你对用日语转达留言了解吗?下面是yjbys小编为大家带来的关于转达留言的商务日语知识,欢迎阅读。
女:企画部です。
男:営業部の李ですが、鈴木課長いますか。
女:いま、来客中ですが。
男:そうですか。それじゃ、戻ったら、ちょっと伝えたいことがあるんですけど。
女:はい、どうぞ。
男:提案のあった企画なんですが、承認されたって伝えてもらえませんか。
女:企画が承認されたということですね。わかりました。
男:よろしくお願いします。
(課長が戻る)
女:課長、先ほど営業部の李さんから電話があって、提案のあった企画が承認されたとのことです。
課長:ああ、そう。わかった。
女:这里是企划部。
男:我是营业部的小李,铃木科长在吗?
女:他正在接待客人。
男:是嘛,我想留言给他,麻烦你转告一下。
女:好的,请讲。
男:就是有关新提议的那个计划书,请告诉他已经获得认可了。
女:是企划书获得认可一事吧。我了解了。
男:那麻烦你了。
(科长回来了)
女:科长,刚刚营业部小李来电话说提议的那个企划书获得了认可。
科长:啊,是嘛,我知道了。
电话留言和日常留言是不同的,首先注意其表达方式,还要记清楚对方的名字,另外对对方的留言内容一定要再确认,这样做既是打电话的礼貌,也可让对方放心。
~たら
もしも遅れたら、連絡してください。如果来晚了,请和我联系。
~ということだ
この店は当分休業するということで、私のアルバイトも今日で終わりになった。据说这家店暂时休业,我的打工也将在今天结束。
先ほど
先ほどの地震は東海地震の前兆でしょうか。刚刚发生的地震是东海地震的前兆吗?
~とのことだ
無事に東京で就職されたとのことです。听说很顺利地在东京就职了。
ちょっと伝えてもらいたいことがあるんですが。我有点事想转告他。
今日の会議は三時からに変更になったって伝えてもらえませんか。请转告他今天的.会议改到三点了。
今日の会議は三時からに変更になったとのことですね。就说今天的会议改到三点开始,是吗?
先ほど営業部の李さんから電話があって、先日お話をした商品のサンプルをすでに送ったということです。刚刚营业部的小李来电话说,之前说的那个商品的样品已经送过去了。
<
s("content_relate");【商务日语之转达留言】相关文章:
1.商务日语表达之转达留言2.商务日语之如何称呼客户3.商务日语之职场常用经典语句4.商务日语社交之喝茶的礼仪5.商务日语之成功说服他人的技巧6.商务日语表达之巧妙为自己辩解7.日语商务情景口语之拜访客户8.商务写作之办公室留言

一键复制