每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?接下来小编就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。
我心中的鲁迅篇一
鲁迅写小说时常常有浓重的寂寞和悲哀感。通过看客的行为轨迹,透视他们病态的灵魂,以此来解读鲁迅作品的思想内核。
在中学语文教材中,鲁迅先生的作品有好几篇入选。陈建忠先生将《药》《孔乙己》《阿q正传》《狂人日记》等作品中的“看客”们集中到一起,旁征博引,条分缕析,精辟论及,异彩纷呈,成一家之言。基于此,我向读者朋友推荐这篇文章。
在鲁迅小说的人物画廊中,看客形象是极其重要的一部分。鲁迅收入《呐喊》《彷徨》的25篇小说中几乎三分之二的小说都不同程度地勾勒、描绘了看客形象,其描写的看客人物众多,层次繁杂,组成了一个看客群体,具有 深广的揭示意义。他们是一群病态而特殊的国民:一面受到别人的欺凌和毒害,与受害者有着类似的命运;一面又自觉不自觉地甚至很有兴致地从精神上摧残那些受害更深的底层弱民,他们是“吃人”和“被吃”两面性的复合体,是那个时代的不幸者和可卑者。鲁迅通过揭示这类人的精神病态,来揭露出社会的病态,由此开掘出封建社会吃人的主题:封建社会不仅对人的肉体摧残,更是“对人的灵魂的咀嚼”。因此鲁迅小说以其独特的视角来关注病态社会里人的精神病苦,采取对人的精神创伤与灵魂病态无止境的开掘,达到对中国人灵魂拷问的目的,使鲁迅小说具有—种内在的震撼力和灵魂揭示的深刻性,显示了他小说的现代性。
下面通过看客的行为轨迹,透视他们病态的灵魂,以此来解读鲁迅作品的思想内核。
一.透视看客的行为表现,解读鲁迅对民族处境和命运的深沉思考
(1)发生在看客与底层弱民之间。
《祝福》中祥林嫂因阿毛不幸被狼吃了,在向人们倾诉痛苦的时候,鲁迅写到人们的反应:“女人们却不独宽恕了她似的,脸上立刻改换了鄙薄的神气,还要陪出许多眼泪来。有些老女人没有在街头听到她的话,便特意寻来,要听她这一段悲惨的故事。直到她说到呜咽,她们也就一起流下那停在眼角上的眼泪,叹息一番,满足的去了,一面还纷纷地评论着。”这些乡村老女人们(看客们)正是在“看(听)”祥林嫂的痛苦时,也使自己原本的不幸与痛苦得到宣泄、转移以至遗忘。而祥林嫂的不幸并没有引起真正的理解与同情,仅成为可供消遣的“故事”。这类行为上的冷漠表面上看是麻木、混沌的,实际上显示了看客们人性的扭曲与病态。作者正是用悲悯的眼光,嘲讽了看客的麻木与可鄙,从而一针见血地揭示出这个时代、国家乃至整个民族的病根,使国民救治问题广泛地征服和警示着众人的`心。
(2)发生在看客与先驱者之间。
鲁迅作品多次写到了先驱者牺牲后,鲜血和心肝被吃的事件。小说《药》里革命志士夏瑜惨死于敌人的屠刀下,而与他生活在一个城市的乡亲华老栓夫妇却迷信邪说,用开茶馆辛辛苦苦攒起来的一包洋钱,买了用夏瑜的血制成的人血馒头,为生了痨病的儿子小栓治病,但最终小栓还是命丧黄泉,先驱的血不仅白流了,而且白吃了,这是双重的悲哀。因此看客们不仅鉴赏着先驱者的牺牲,而且还从精神和肉体上“吃”掉先驱者,这才是古往今来一切先驱者和革命者最深层的悲剧。
正如鲁迅所说:“看客们对先驱的死基本上是无动于衷的,充其量只是获得更多的餐桌旁闲聊的素材罢了,先驱的血恰好可以给这些过着灰色、平庸生活的闲人们着一层红色,增加一点刺激,充当他们无聊人生的调味品。”鲁迅为民众不能唤醒而深感悲哀。
总之,鲁迅的小说善于抓住看客们病态的行为来剖析其扭曲的灵魂,以促使人们痛感提高人民觉悟的迫切性。所以从《呐喊》到《彷徨》,鲁迅绝望的精神状态的加深,灰色状态的浓烈,体现了鲁迅对民族处境和命运的深沉思考,要求国人具有精神解放、精神独立的愿望,要求国人具有完整、完善的自我意识的思想。
二.透视看客的灵魂实质,解读鲁迅批判民族劣根性的苦心和特色
露出看客们是那么的愚昧、麻木、无知,对周围一切是那么冷漠的病态灵魂。作者正是从心灵角度切入看客的内心世界和灵魂深处,鲜明地表现了批判国民性的苦心和特色。
首先,看客们赏鉴的实质——灵魂病态。
这就是鲁迅笔下愚昧、冷酷的民众——看客们。他们生活空虚无聊,爱热闹,充满好奇,但是精神愚昧麻木,缺乏同情,没有人格观念,丧失正义感和道德观,甚至连民族意识都可以抛弃掉,仿佛是一群要被屠宰的猪,死到临头还觉得眼前的事好笑呢。
这正是他们精神受到极大压抑和毒害的病态心理。以鉴赏别人的不幸为幸事,像赶集那样热热闹闹地去看杀人,神情专注、情绪激动地去看要救他们脱离受压迫境遇的革命者被处决,而眼中却流露出漠然的神色。从中我们不难体会出作者“疗救病苦”的苦心:民众们处在一种愚昧混沌的状态中,已被“捏了脖子”而不自知,不知自己在赏鉴别人、评头品足的同时,也即将被放上砧板的处境。
其次,看客们的精神实质——“帮闲”心态。
鲁迅小说中的看客不过是一群任人驱使、宰割、奴役的奴隶,甚至是连奴隶也不如的牲口。然而这种人的本领就在主人有急之时能够出来帮忙解急,充当着“帮闲”的角色。
《孔乙己》中的人物核心是孔乙己与酒客的关系,而酒店“小伙计”作为一个旁观的看客,他先是“附和着笑”,后又冷酷地拒绝了孔教自己识字的好意,从而成了一个被看客同化、滑入“帮闲者”行列的看客。
《药》在描写刽子手康大叔讲夏瑜在牢中鼓动牢头造反时,茶馆中看客们“帮闲”的心态表现得更为淋漓尽致:“二十多岁的人”很气愤,“驼背五少爷”也很气愤;“花白胡子”、“二十多岁的人”、“驼背五少爷”接二连三地大叫夏瑜是“疯了”。这就是“帮闲者”的悲哀:当惯了奴隶的民众,对先驱的“造反理论”根本不接受,却以“疯子”的恶名来评判先驱者死的价值。而他们只是为了帮茶馆中的“闲主子”增加一点谈资罢了。
再看看大名人阿q。他是劳苦大众的典型代表,也是一名“出名”的看客。他看到过革命党人被杀,看到过白举人的秘密等。但他又不是一名普通的看客,他虽然看到的是很大的秘密,然而他并不会采取明智的措施,只想帮主子增长点见识,顺便提升一下自己的地位,最后反而被赵太爷之流所警惕、所陷害,落得个“被看”的下场。他和鲁迅笔下众多看客们有所不同,但结果却比他们还惨。“帮闲者”出于“好奇”,结果却是无奈的任人宰割。这就是无知的中国人,一群爱看热闹、没有自尊和骨气的中国人的下场。
再次,看客们的行为实质——帮凶角色。
在鲁迅的小说中,先觉者、改革者受迫害是较常见的主题。《药》《孤独者》等小说都写到强大的社会势力对孤独的改革者的迫害。而《狂人日记》也可以看作是一篇记录先觉者“狂人”被社会整体势力(看客们)迫害的作品。在“古久先生”的陈年流水簿子被狂人“踹了一脚,使得古久先生很不高兴”时,导致了整个社会对狂人的仇视。虽然他们“也有给知县打枷过的,也有给绅士掌过嘴的,也有衙役占了他妻子的,也有老娘被债主逼死的”,但却不觉悟,自觉不自觉地成了统治者的帮凶和对狂人围攻、迫害的庸众。
《长明灯》中的疯子向群众启蒙的结果却是招致群众的迫害。《阿q正传》中阿q被押赴刑场示众的场面,都彻底暴露了民众残忍无比的野兽本性。
总之,鲁迅对“看客”的艺术表现和意象群的苦心经营,对民众鉴赏受难者所表现出的冷漠的批判,给人们的心灵带来极大的震动,展示出他“忧愤深广”的小说意蕴和“精神界战士”的人格魅力。他的忧、他的愤,都与深受封建礼教和封建制度所毒害、所束缚的国民病苦有关,和对民族命运的思考与焦虑有关。而他把根除奴性、扫荡封建文化和思想毒流视为改造国民精神之根本任务,他的“理想人性”就是彻底摆脱奴性、恢复原属于人的独立人格和自由精神。这种表现的深切和格式的特别,正是他成为中国现代文学史上最伟大的思想家、革命家的原因所在,也使《呐喊》《彷徨》成为中国现代小说的开端和成熟的标志。
我心中的鲁迅篇二
伶仃,憔悴,肃杀,诀别,嫌恶,笑柄
2、野草,根本不深,花叶不美,然而吸取露,吸取水,吸取陈死人的血和肉,各各夺取它的生存。当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而朽腐。
3、过去的生命已经死亡。我对于这死亡有大欢喜,因为我借此知道它曾经存活。死亡的生命已经朽腐。我对于这朽腐有大欢喜,因为我借此知道它还非空虚。
4、生命的泥委弃在地面上,不生乔木,只生野草,这是我的罪过。
6、当我沉默着的时候,我觉得充实;我将开口,同时感到空虚。
7、为我自己,为友与仇,人与兽,爱者与不爱者,我希望这野草的朽腐,火速到来。要不然,我先就未曾生存,这实在比死亡与朽腐更其不幸。
9、地火在地下运行,奔突;熔岩一旦喷出,将烧尽一切野草,以及乔木,于是并且无可朽腐。
10、但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。
11、天地有如此静穆,我不能大笑而且歌唱。天地即不如此静穆,我或者也将不能。我以这一丛野草,在明与暗,生与死,过去与未来之际,献于友与仇,人与兽,爱者与不爱者之前作证。
12、我自爱我的野草,但我憎恶这以野草作装饰的地面。
我心中的鲁迅篇三
小说开篇以“我”对故乡的全景式俯瞰起笔,体现的是现实世界的萧瑟与荒凉,感情基调是灰色的。这个故乡于“我”来说,是非常陌生的,有异乡的感觉。否定了故乡作为生养之地的存在价值。故乡的破败体现出处于蒙昧状态的故乡的特征,同时,也反映出“我”对故乡的失望情绪。陌生化的故乡其实已经是异乡。“我”全景式俯瞰的视角也是一种寻找的姿态,在寻找“我”记忆中故乡的美好之处。但是,破败的现实故乡场景打碎了“我”的美好记忆,“我的心禁不住悲凉起来了”。
这时候,我的脑里忽然闪出一幅神异的图画来:深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月,下面是海边的沙地,都种着一望无际的碧绿的西瓜,其间,有一个十一二岁的少年,项带银圈,手捏一柄钢叉,向一匹猹尽力的刺去,那猹却将身一扭,反从他的胯下逃走了。
画面如此神异,仿佛是一幅远离人间的神话故事。因为这幅画面并不是“我”亲眼所见的真实图景,而是“我”“脑里忽然闪出”的想象的图景,所以,这部分就是一个想象的文本。
从文本中可以看出,鲁迅创作的动物猹是一种很灵活狡猾的动物,类似于蛇。
“管贼么?”
我那时并不知道这所谓猹的是怎么一件东西――便是现在也没有知道――只是无端的觉得状如小狗而很凶猛。
“他不咬人么?”
可以领会,在鲁迅用文字构筑的“闰土月夜守瓜图”所展现的神异世界里,在这天高地广的园地中,有一个动物、植物和男人,构成了静穆的神话图景,从而使《故乡》成为很典型的美学的神话文本。
鲁迅为什么要构建这样一个神话文本呢?
因为在“我”看来,故乡已经全然不是“我二十年来时时记得的故乡”了。寒冷、萧索、死寂,就是故乡给“我”的现实印象。只有“现在我的母亲提起了他,我这儿时的记忆,忽而全都闪电似的苏生过来,似乎看到了我的美丽的故乡了”。故乡因此留存在“我”记忆中的空间世界里。这“我的美丽的故乡”就是童年的故乡,也是神话图景的故乡,就像神话是人类童年的隐喻一样,在《故乡》中,神话也成为鲁迅童年的隐喻,成为童年与故乡的联结体。可以这样说,现实历史中间无意识体现出鲁迅生命中的“过客”意识,反抗绝望的生存哲学体现出鲁迅对精神家园的寻找。鲁迅早年的“走异路,逃异地,去寻求别样的人们”,正是由否定现实故乡,寻找精神故乡的观念推动的。而对精神故乡的寻找和寻找不得的内心焦虑,使得鲁迅一生都处于一种彷徨的痛苦状态中。鲁迅的《故乡》正是在这个意义上成为中国现代小说中具有乡愁神话隐喻特征的典范文本。
我心中的鲁迅篇四
引导语:《朝花夕拾》是一本家喻户晓的散文集,它是鲁迅唯一一部回忆性散文集。书名的意思是早晨盛开的鲜花,傍晚的时候摘掉或捡起,今天为大家分享一下鲁迅《朝花夕拾》中的好段。
1) 生命是盛开的花朵,它绽放得美丽,舒展,绚丽多资;生命是精美的小诗,清新流畅,意蕴悠长;生命是优美的乐曲,音律和谐,宛转悠扬;生命是流淌的江河,奔流不息,滚滚向前。
2) 成熟是一种明亮而不刺眼的光辉,一种圆润而不腻耳的音响,一种不需要对别人察颜观色的从容,一种终于停止了向周围申诉求告的大气,一种不理会哄闹的微笑,一种洗刷了偏激的淡漠,一种无须声张的厚实,一种并不陡峭的高度。
3) 前天,已将《野草》编定了;这回便轮到陆续载在《莽原》上的《旧事重提》,我还替他改了一个名称:《朝花夕拾》。带露折花,色香自然要好得多,但是我不能够。便是现在心目中的离奇和芜杂,我也还不能使他即刻幻化,转成离奇和芜杂的文章。或者,他日仰看流云时,会在我的眼前一闪烁罢。
4) 人生是美好的,又是短暂的。有的人生寂寞,有的人生多彩,不同的人有着不同的人生追求;人生是一条没有回程的单行线,每个人都用自己的所有时光前行。
5) 人生似一束鲜花,仔细观赏,才能看到它的美丽;人生似一杯清茶,细细品味,才能赏出真味道。我们应该从失败中、从成功中、从生活品味出人生的哲理。
6) 人生如一本书,应该多一些精彩的细节,少一些乏味的字眼;人生如一支歌,应该多一些昂扬的旋律,少一些忧伤的音符;人生如一幅画,应该多一些亮丽的色彩,少一些灰暗的色调。
7) 人生的路漫长而多彩,就像在天边的大海上航行,有时会风平浪静,行驶顺利;而有时却会是惊涛骇浪,行驶艰难。但只要我们心中的灯塔不熄灭,就能沿着自己的航线继续航行。人生的路漫长而多彩:在阳光中我学会欢笑,在阴云中我学会坚强;在狂风中我抓紧希望,在暴雨中我抓紧理想;当我站在中点回望,我走出了一条属于我的生之路。
8) 假如生活中你失败了,请不要将忧伤的泪水写在脸上。失败也是一种收获,生活中最得要的是有一份十足的勇气和一个创业的胆量。
9) 希望源于失望,奋起始于忧患,正如一位诗人所说:有饥饿感受的人一定消化好,有紧迫感受的人一定效率高,有危机感受的人一定进步快。
10) 往事如歌,在人生的旅途中,尽管有过坎坷,有过遗憾,却没有失去青春的美丽。相信自己,希望总是有的,让我们记住那句话:错过了太阳,我不哭泣,否则,我将错过月亮和星辰。
11) 别在树下徘徊,别在雨中沉思,别在黑暗中落泪。向前看,不要回头,只要你勇于面对抬起头来,就会发现,分数的阴霾不过是短暂的雨季。向前看,还有一片明亮的天,不会使人感到彷徨。
12) 爱心是冬日的一片阳光,使用饥寒交迫的人感受到人间的温暖;爱心是沙漠中的一泓清泉,使用权濒临绝境的人重新看到生活的希望;爱心是洒在久旱大地上的一场甘霖,使孤苦无依的人即刻获得心灵的慰藉。
13) 希望源于失望,奋起始于忧患,正如一位诗人所说:有饥饿感受的人一定消化好,有紧迫感受的人一定效率高,有危机感受的人一定进步快。
14) 生活是一部大百科全书,包罗万象;生活是一把六弦琴,弹奏出多重美妙的旋律:生活是一座飞马牌大钟,上紧发条,便会使人获得浓缩的生命。
15) 人生似一束鲜花,仔细观赏,才能看到它的美丽;人生似一杯清茶,细细品味,才能赏出真味道。我们应该从失败中从成功中从生活品味出人生的哲理。
16) 人生是美好的,又是短暂的。有的人生寂寞,有的人生多彩,不同的.人有着不同的人生追求;人生是一条没有回程的单行线,每个人都用自己的所有时光前行。
17) 生活的海洋并不像碧波涟漪的西子湖,随着时间的流动,它时而平静如镜,时而浪花飞溅,时而巨浪冲天……人们在经受大风大浪的考验之后,往往会变得更加坚强。
《朝花夕拾》的10篇作品,以优美的文字、热烈而又深沉的感情回忆了作者从儿时到青年,辛亥革命时期的生活片段,侧面揭露了当时中国的社会景象。作者在回忆保姆、父亲、老师和朋友逝去的同时,也对丑恶的社会现象进行辛辣的讽刺,爱憎分明,作品中流露着一位人间至爱者对于人生存的基本问题——爱与死的童年体验的回忆和成年以后的深沉思考。
①《朝花夕拾》一录作为“鲁迅回忆的记事”,大多侧面地反映了鲁迅少年时期的生活。
②作者敏锐地将目光投向各个社会层面,评说世态,剖析习俗,叙写感触,抒发心声。
③显现在“朝花夕拾”系列散文里的远非个人生命的写照,而更像是一幅具有特定时代氛围的长卷。
我心中的鲁迅篇五
勇者举刀向强者--鲁迅名言
写不出的时候不硬写--鲁迅名言
单是说不行,要紧的是做。 —— 鲁迅
不满足是向上的车轮。 —— 鲁迅
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛《自嘲》
其实地上根本没有路,走的人多了,也便成了路。《故乡》
我好象一只牛,吃的是草,挤出的是奶.血。《欣慰的纪念》
读书要眼到、口到、心到、手到、脑到--鲁迅名言
要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。--鲁迅名言
有地方特色,倒容易成为世界的。即为被别国所注意。--鲁迅名言
不是很大的鞭子打在背上,中国自己是不肯动弹的。--鲁迅名言
以无赖的手段对付无赖,以流氓的手段对付流氓。--鲁迅名言
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。--鲁迅名言
一滴水,用显微镜看,也是一个大世界。--鲁迅名言
改造自己,总比禁止别人来得难。 —— 鲁 迅
没有冲破一切传统思想和手法的闯将,中国不会有真的新文艺的。文艺是国民精神所发的火光,同时也是引导国民精神前途的灯光。(鲁迅)
所写的事迹,大抵有一点见过或者听过的`缘由,但决不会用这事实,只是采取一端,加以改造,或者生发开去,到足以几乎完全发表我的意见为止。人物的模特儿也一样,没有专用一个人,往往嘴在浙江,脸在北京,衣服在山西,是一个拼凑起来的角色。(鲁迅)
要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。(鲁迅)
从喷泉里出来的都是水,从血管里出来的都是血。(鲁迅)
悲剧将人生的有价值的东西毁灭给人看,喜剧将那无价值的撕破给人看。(鲁迅)
有地方特色,倒容易成为世界的。即为被别国所注意。(鲁迅)
写小说,说到底,就是写人物。小说艺术的精髓就是创造人物的艺术。(鲁迅)
散文的体裁,其实是大可以随便的。有破绽也不妨。做作的写信和日记,恐怕也还不免有破绽,而一有破绽,便破灭到不可收拾了。与其防破绽,不如忘破绽。(鲁迅)
节省时间,也就是使一个人的有限的生命更加有效,而也即等于延长了人的生命。(鲁迅)
我心中的鲁迅篇六
;摘 要:对于意译翻译思想的忽视,造成了其在鲁迅翻译思想研究中的缺席。笔者深觉研究鲁迅“意译”翻译思想具有十分重要的价值,将在文章中详细介绍鲁迅翻译思想前期、中期和后期的“意译”翻译思想,主要是前期科学小说的意译、中期区别读者的意译和区别文本的意译以及后期《死魂灵》的意译。
关键词:鲁迅 意译 科学小说 读者 文本 《死魂灵》
一、“意译”翻译思想在鲁迅思想研究中的缺席
对于鲁迅翻译的研究,比较早的是历史学家李季对于鲁迅的研究。他的《鲁迅对于翻译工作的贡献》一文于1951年写成,第二年在《翻译通报》上发表。他在文中指出了鲁迅在翻译界的十六七年所做出的一些贡献,如他消灭了讥笑“死译”“企图阻碍新文化输入的反动派——‘资本家’走狗”,破除了“憎恶翻译,特别是憎恶重译”的积习,指出了批评译本的标准,使萎靡不振的翻译有了新的生机等。这里李季没有把鲁迅的意译翻译思想囊括在内,不过这也情有可原,因为他是在谈论鲁迅对翻译的贡献,而其意译的翻译思想较直译和重译的思想而言确实稍逊一筹。但是文中李季并没有否认鲁迅具有意译翻译主张。“鲁迅虽偏重直译,并不完全放弃意译,虽容忍‘不顺’,但不故意保持不顺”。[1]同样发表于20世纪50年代的文章还有许广平的《鲁迅与翻译》。鲁迅从1927年起便亲自教许广平学习日语,因此作为鲁迅的学生,许广平对于鲁迅可谓十分了解。在这篇文章中,许广平着重介绍了鲁迅的五点翻译思想:“易解、风姿”“反对顺而不信”“赞成‘硬译’”“重译和复译”,还有鲁迅对于翻译工作的态度。可见,意译的翻译思想在此也没有被提及。稍近一些的研究起于20世纪80年代,而这些研究也都是把眼光放在鲁迅的“直译”,或者说“异化”的翻译思想上。如90年代初刘开明的《论“宁信而不顺”——鲁迅的翻译思想之一》,重点论述了鲁迅“硬译”的翻译思想。2012年魏洁的硕士论文《存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例》讨论的也是鲁迅“异化”的翻译思想;同样研究鲁迅“异化”翻译思想的还有王东风的《韦努蒂与鲁迅异化翻译观比较》,文中指出了鲁迅和韦努蒂异化翻译思想的四点相同和两点不同。2007年,崔峰在《中国翻译》上发表了名为《翻译家鲁迅的“中间物”意识——以鲁迅早期翻译方式的变换为例》一文,文中首次提出了鲁迅的“中间物”思想,这是鲁迅思想研究中的一个突破。
研究鲁迅翻译的专著也不少,如2009年顾钧的《鲁迅翻译研究》,这是国内第一部系统的鲁迅翻译研究学术专著,书中也介绍了鲁迅的“硬译”和“重译”“复译”的翻译思想。2009年王秉钦的《20世纪中国翻译思想史》中有一节专门介绍了鲁迅的翻译思想,着重介绍了鲁迅翻译思想的四个方面:“易解、风姿”和“移情、益智”说,“宁信而不顺”的思想,“重译”和“复译”的思想,翻译批评——“剜烂苹果”的思想。同样,该书也没有介绍鲁迅思想中的意译翻译思想,但是也没有否认:“鲁迅虽然强调‘直译’,但并不排斥‘意译’,相反,同样也赞成‘意译’,即‘以直译为主,以意译为辅’。”(王秉钦,2009:319)
从前人的研究中我们可以发现两点:首先,对于鲁迅的翻译研究大多集中在“直译”“重译”“复译”上,对其意译翻译思想没有作具体介绍;其次,学术界并不否认鲁迅意译翻译思想的存在,相反,他们认为意译翻译思想也是鲁迅所提倡的,因此这便造成了“意译”翻译思想在鲁迅整体翻译思想研究中的缺席。笔者通过大量阅读,发现了这一问题,并借此文具体探讨一下鲁迅整体思想中的“意译”翻译思想及其研究的意义。
二、鲁迅的“意译”翻译思想
在我,是除了还是这样的硬译之外,只有“束手”这一条路——就是所谓“没有出路”——了,所余的唯一的希望,只在读者还肯硬着头皮看下去而已[2]。
而至于这样译的原因,鲁迅在给瞿秋白的回信《关于翻译的通信》中写道:“这样的译本,不但在输入新的内容,也在输入新的表现法。中国的文或话,法子实在太不精密了……这语法的不精密,就在证明思路的不精密,换一句话,就是脑经有些糊涂。……要医这病,我以为只好陆续吃一点苦,装进异样的句法去,古的,外省外府的,外国的,后来便可以据为己有”。[3]从鲁迅1931年回复瞿秋白的这段话中,我们可以看出,鲁迅之所以采取“硬译”的翻译方法,在于他对语言和思维关系的认识,在他看来,输入新的语言,便可以改变人的思维。同时也是社会意识形态对其翻译思想影响的结果。
纵然“直译”的翻译思想贯穿鲁迅的一生,但是在其翻译的各个阶段也都有“意译”翻译思想的身影。如果说“直译”的翻译策略带有某种“改良思想、补助文明”的目的性,那鲁迅的“意译”翻译思想则来得更为纯粹。通过阅读鲁迅自己的文章和别人的研究性文章,我们发现鲁迅的“意译”翻译思想在其翻译的前期、中期和后期都存在。前期,即1903到1919年,主要是科学小说的意译,这是思想探索阶段的结果;中期,即1920到1927年,是鲁迅思想从革命民主主义向共产主义转变的时期,分为区别读者的意译和区别文本的意译,这是“硬译”思想独占鳌头时期的“意译”翻译思想的体现;后期,即1927到1936年,这一时期鲁迅已从革命民主主义者转向共产主义者,体现为《死魂灵》的意译。
(一)鲁迅前期的“意译”思想——科学小说的意译
社员看毕,没有一个晓得这哑谜,唯有面面相觑。那性急的,恨不得立刻就到初五,一听社长的报告。正是:壮士不甘空岁月,秋鸿何事下庭除。究竟为着甚事,请听下回分解。(郑钧,2009:53)
这一段译文是典型的中国章回体小说的语言形式,并且原文中本没有这一段表述,这是鲁迅在翻译时为了照顾中国读者的阅读习惯而加上去的。
科学小说的翻译是鲁迅翻译生涯的早期阶段,颇有探索的意味。他受到了当时译学界以林纾和严复为代表的“意译”,甚至是“编译、改译”的翻译风气的影响,采取了“意译”的翻译策略。但是鲁迅从《域外小说集》的翻译开始,便改变了这一翻译思想,决定不再效仿近世名人林琴南。但奇怪的是,鲁迅中期的翻译依然保留有“意译”翻译的思想。
(二)鲁迅中期的“意译”思想
1.区别读者的“意译”
我们的译书,还不能这样简单,首先要决定译给大众中的怎样的读者。将这些大众粗粗地分起来:甲,有很受了教育的;乙,有略能识字的;丙,有识字无几的。(罗新璋,2009:346)
这里,鲁迅将读者划分为“甲、乙、丙”三类,继而,他针对不同的读者阐发了他不同的翻译主张。就丙类读者,鲁迅认为他们不属于读者的范畴,提供给他们的应该是些“超文本”的译文类型,如图画、演讲、电影、戏剧等。针对甲类读者,由于他们的文化水平比较高,所以要采取“宁信而不顺”的翻译策略。针对乙类读者,他主张采取“意译”的翻译方法,然而这里的“意译”是广义的意译,包括了“编译”“改写”等。
鲁迅主张区别读者层,从而采取不同翻译策略,可见他在强调“硬译”的同时,也十分主张“意译”。然而这“意译”也要“时常加些新的字眼,新的语法在里面,自然不宜太多,以偶尔遇见,而想一想,或问一问就能懂得为度。”(罗新璋,2008:347)鲁迅不仅提倡“意译”的翻译方法,并且对于此方法还有自己的一套见解。笔者认为,处在当时的社会环境下,也许鲁迅翻译时就已经设定了译本的目标读者群,即甲类读者,因为他的目的不是提供娱乐,而是启迪民智,改造民族语言和思想,所以《域外小说集》之后的译文都带有很重的“硬译”的痕迹。如果不出于任何社会问题的考虑,就其自身而言,他对“意译”的翻译方法还是相当推崇的。
2.区别文体的“意译”
凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看着费力。这译本原先就很有些弊病,所以我当校改之际,就大加改译了一通,比较的近于流畅了。(罗新璋,2008:332)
可见,针对童话这一类文本,鲁迅倒是十分提倡“意译”,而不提倡“硬译”了。
(三)鲁迅后期的“意译”思想——《死魂灵》的“意译”
躲在书房里,是只有这类事情的。动笔之前,就先得解决一个问题:竭力使它归化,还是尽量保存洋气呢?……凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的风姿,但这保存,却又常常和易懂相矛盾:看不惯了。(罗新璋,2008:373)
这里鲁迅强调译文既要“易解”,又要保存“原作的风姿”。而这里的“易解”似乎跟严复的“达”有点相似,“风姿”又跟“信”如出一辙。要想译文晓畅、通顺,能够为读者所理解,就不得不采用“意译”的翻译方法了。这段文字写于鲁迅翻译生涯的后期,我们不禁要问,如果说从《域外小说集》的翻译开始,鲁迅提倡的都是“硬译”的翻译方法,那为什么最后又要提到“易解”?原因可能是鲁迅在人生的晚期对自己的翻译生涯进行了反思,这段话正是他思考的成果,他放弃了以往坚持的“硬译”的作风,开始考虑“意译”和“硬译”互补的问题,这也正表明鲁迅在一生的翻译活动中都没有放弃“意译”的翻译思想,而想在风烛残年之时尽力寻找两者的契合点。笔者认为,如果没有中国当时的社会背景和民族被压迫的状况,鲁迅的翻译采取的一定不是“硬译”的翻译策略,而是倾向于“意译”,至少是两者的结合。
三、研究鲁迅“意译”翻译思想的意义
从上面的分析中,我们看到“意译”的翻译思想几乎贯穿了鲁迅的一生,从早期的科学小说的翻译,中期的区别读者和区别文体的“意译”,直到晚期《死魂灵》的“意译”。然而学术界却很少有人研究这一现象,造成这一思想的缺席。
1.有助于理解鲁迅翻译思想的变化历程:人们总是把“硬译”“死译”的标签贴在鲁迅身上,认为他在整个翻译生涯中都在做着“硬译”。然而,当看到了鲁迅翻译思想中“意译”思想的存在,我们便会重新看待这个问题。其实鲁迅一生中对于翻译的认识从来就不曾定型,从早期的科学小说的意译到中期谈论乙类读者和童话文体时所提倡的“意译”,再到去世前一年翻译《死魂灵》时对“硬译”和“意译”思想的重新权衡和思考,可以看出鲁迅对于翻译文体的理解经历了一个不断思考的过程。
然而难解之处,往往各文章字并同,仍苦不能通贯,费事颇久,而仍只成一本佶屈枯涩的书,至于错误尤不避免。倘有潜心研究者,解散原来句法,并将术语改浅,意译为近于解释才好。(罗新璋 2008:331)
从这段文字便可窥见鲁迅的良苦用心。
3.“意译”翻译思想的提出是对鲁迅整体翻译思想的补充和完善,使得鲁迅这一巨人的形象更加丰满。
注释:
[1]李季:《鲁迅对于翻译工作的贡献》,翻译通报,1952年,第1期。
[2]鲁迅:《托尔斯泰之死与少年欧罗巴译者跋语》,春潮月刊,1929年,第3期。
[3]鲁迅:《关于翻译的通信》,《二心集》,人民文学出版社,1973年版。
[4]许广平:《死魂灵附记》,《许广平文集》第1卷,江苏文艺出版社,1988年版。
参考文献:
[2]许广平.鲁迅与翻译[j].俄文教学,1955,(3).
[6]罗新璋,陈应年.翻译论集[m].北京:商务印书馆,2009.
[7]谭载喜.西方翻译简史[m].北京:商务印书馆,2004.
[8]顾钧.鲁迅翻译研究[m].福州:福建教育出版社,2009.
(吴姣姣 上海 华东师范大学对外汉语学院 200062)
相关热词搜索:;我心中的鲁迅篇七
1、写不出的时候不硬写--鲁迅名言
2、单是说不行,要紧的是做。
3、不满足是向上的车轮。
4、横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛
5、其实地上根本没有路,走的人多了,也便成了路。
6、我好象一只牛,吃的是草,挤出的是奶.血。
7、时间就是性命,无端的空耗别人的时间,其实是无异于谋财害命的。
8、只看一个人的著作,结果是不大好的:你就得不到多方面的优点。必须如蜜蜂一样,采过许多话,这才能酿出蜜来。倘若叮在一处,所得的就非常有限,枯燥了。
9、读书要眼到、口到、心到、手到、脑到。
10、要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。
11、悲剧将人生的有价值的东西毁灭给人看,喜剧将那无价值的撕破给人看。
12、有地方特色,倒容易成为世界的。即为被别国所注意。
13、写小说,说到底,就是写人物。小说艺术的精髓就是创造人物的艺术。
14、希望本无所谓有,也无所谓无,这就像地上的路,其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。
15、不是很大的鞭子打在背上,中国自己是不肯动弹的。
16、以无赖的手段对付无赖,以流氓的.手段对付流氓。
17、希望是附丽于存在的,有存在,便有希望,有希望,便有光明。
19、社会上崇敬名人,于是以为名人的话就是名言,却忘记了他之所以得名是那一种学问或事业。
20、横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
21、一滴水,用显微镜看,也是一个大世界。
22、改造自己,总比禁止别人来得难。
23、在行进时,也时时有人退伍,有人落荒,有人颓唐,有人叛变,然而只要无碍于进行,则越到后来,这队伍也就越成为纯粹、精锐的队伍了。
24、巨大的建筑,总是由一木一石叠起来的,我们何妨做做这一木一石呢?我时常做些零碎事,就是为此。
25、空谈之类,是谈不久,也谈不出什麽来的,它始终被事实的镜子照出原形,拖出尾巴而去。
26、杀了“现在”,也便杀了“将来”。----将来是子孙的时代。
27、孩子是要别人教的,毛病是要别人医的,即使自己是教员或医生。但做人处事的法子,却恐怕要自己斟酌,许多人开来的良方,往往不过是废纸。
28、没有冲破一切传统思想和手法的闯将,中国不会有真的新文艺的。文艺是国民精神所发的火光,同时也是引导国民精神前途的灯光。
29、所写的事迹,大抵有一点见过或者听过的缘由,但决不会用这事实,只是采取一端,加以改造,或者生发开去,到足以几乎完全发表我的意见为止。人物的模特儿也一样,没有专用一个人,往往嘴在浙江,脸在北京,衣服在山西,是一个拼凑起来的角色。
30、要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。
31、从喷泉里出来的都是水,从血管里出来的都是血。
32、悲剧将人生的有价值的东西毁灭给人看,喜剧将那无价值的撕破给人看。
33、有地方特色,倒容易成为世界的。即为被别国所注意。
34、写小说,说到底,就是写人物。小说艺术的精髓就是创造人物的艺术。
35、散文的体裁,其实是大可以随便的。有破绽也不妨。做作的写信和日记,恐怕也还不免有破绽,而一有破绽,便破灭到不可收拾了。与其防破绽,不如忘破绽。
36、节省时间,也就是使一个人的有限的生命更加有效,而也即等于延长了人的生命。
37、孩子是要别人教的,毛病是要别人医的,即使自己是教员或医生。但做人处事的法子,却恐怕要自己斟酌,许多人开来的良方,往往不过是废纸。
38、不满足是向上的车轮。
39、没有冲破一切传统思想和手法的闯将,中国不会有真的新文艺的。文艺是国民精神所发的火光,同时也是引导国民精神前途的灯光。
40、所写的事迹,大抵有一点见过或者听过的缘由,但决不会用这事实,只是采取一端,加以改造,或者生发开去,到足以几乎完全发表我的意见为止。人物的模特儿也一样,没有专用一个人,往往嘴在浙江,脸在北京,衣服在山西,是一个拼凑起来的角色。

一键复制