当前位置:网站首页 >> 文档 >> 毕业翻译实习报告范文(18篇)
范文文档
毕业翻译实习报告范文(18篇)
  • 时间:2025-07-06 11:02:14
  • 小编:灵魂曲
  • 文件格式 DOC
下载文章
一键复制
猜你喜欢 网友关注 本周热点 精品推荐
合同的目的是确保各方在交易中的权益,保障合作的规范进行。1.要写一份合同,首先需要明确各方的权益和合同的目的。以下是一些关于合同草拟和签署的常见问题解答,供您参
总结是一种追溯和归纳的过程,可以帮助我们更好地理解和把握事物。合理安排训练时间和休息时间,可以避免过度疲劳和受伤。小编整理了一些精彩的总结范文,希望能够给大家一
没有计划,就很难有系统性地进行工作和学习。需要注意的是,计划不仅仅是一个理论框架,还需要付诸于实践和行动。计划的质量和效果取决于大家的共同努力和执行力。二音乐教
合同的签订是为了明确双方的权益,保证交易的顺利进行。商务合同的签订需要考虑到合作双方的交易需求和风险承受能力。请您参考以下范文,以便更好地理解合同的写作方式。合
总结是思考的过程,让我们更好地理解和认识自己。写总结时,我们应该注重用词准确,不偏离主题,表达清晰。我们为大家整理了一份出国留学的必备准备清单,快来查看吧。单位
总结是一个重要的思维过程,可以促进个人和组织的成长。写一篇完美的总结需要全面、客观地评价自己的过去表现,并提出具体的改进方案。通过阅读这些总结范文,我们可以了解
一个有效的方案能够在有限的时间内达到预期效果。在方案制定过程中,我们需要考虑到资源的合理利用和优化配置。以下是一些经过实践检验的方案案例,供大家参考。技术培训技
演讲稿要注意语言的准确性和精确性,避免使用模糊或含糊不清的词语。在写演讲稿时,要注意语言的生动和形象感,以吸引观众的注意力。以下是小编为大家收集的优秀演讲稿范文
通过总结,我们可以发现自己的优点和不足,为未来的发展提供借鉴。写一篇较为完美的总结,需要充分发挥个人的创造力和思辨能力。通过阅读以下小编为大家整理的总结案例,相
心得体会可以激发我们对学习和工作的热情,增强持久学习的动力。写心得体会时,可以采用具体事例或个人故事来增加文章的可读性和感染力。下面是一些写过心得体会的人分享的
教育是指教育目的明确,以过程性和系统化方式实现的一种社会活动。在写总结之前,可以先梳理一下自己的思绪和想法。以下是一些总结范文的汇编,其中包含着丰富的写作思路和
演讲稿是一种用于公开演讲的书面稿件,它包含了演讲者要表达的主要内容和观点。演讲稿要充分考虑听众的需求和背景,采用恰当的语言和方式传达信息。好的演讲不仅要有才华和
通过总结,我们可以找到自己需要改进的地方,以及解决问题的办法。怎么样才能提高自己的学习效率呢?以下是小编为大家收集的相关资料,供大家参考和学习。感恩老师感恩篇一
写总结的同时也是为了记录和留存自己的成长与进步。写总结时,要注意语言的准确和简洁,避免啰嗦和重复。推荐阅读一些经典的总结范文,可以给自己更多的启发和思路。防汛应
撰写演讲稿时要注意遣词造句的准确性和得体性,避免冗长和模糊不清的表达。在撰写演讲稿时,要考虑听众的背景和兴趣,以吸引他们的注意力。为了让你的演讲更加出色,建议你
演讲稿是一种表达自己思想、感情和观点的有效手段。演讲稿的语言要朴实无华,避免使用过于生僻和难懂的词汇。以下是小编为大家收集的演讲范文,供大家参考和学习。楼长职位
教案能够帮助教师对教学进行科学、有序、全面的规划。教案应该关注学生的学习兴趣和需求。教案范文展示了不同学段、不同学科的教学内容和教学设计。小班教案小白兔和大灰狼
一个好的方案还应该考虑到团队成员的意见和建议,形成集体智慧的结果。对于制定方案,首先需要明确问题或目标的具体情况和要求。面对各种挑战和问题,以下方案实施案例或许
一个成功的方案需要团队的合作和努力,每个人都需要明确自己的职责和任务,以确保方案的顺利实施。有效的方案需要结合实际情况和可行性进行调整。以下是小编为大家收集的方
编写教案需要教师具备丰富的教学经验和教学理论知识。教案的书写要规范、清晰,方便他人查阅和理解。《地理》教案范文四年级教案鸟语篇一1.初读课文,了解课文内容。2.
一个好的计划可以提高效率,减少浪费。一个好的计划应该具备可度量和可衡量的目标和指标。计划是我们对生活的掌控,它能够帮助我们更好地应对挑战和困难。美术生美术教学计
方案的制定应该考虑到各种可能的情况和问题,并提前进行风险评估和应对措施的设计。制定方案需要全员参与,形成共识和合力,实现方案目标。这些方案范文可以帮助您更好地理
演讲稿的目的是引起听众的共鸣,并传达自己的观点和意图。演讲稿的写作要注意避免使用太过专业化的术语和词汇,以使演讲更容易理解和接受。下面是一些优秀演讲稿的范文,供
在工作和学习中,我们常常需要写报告来向上级或同事汇报工作进展和成果。编写报告前要明确写作目的和受众,从而确定合适的写作风格和结构。参考下方的报告样本,可以提供给
教案是教师在备课过程中制定的教学计划,帮助教师组织教学内容和组织教学策略。教案中还需要关注学生的学习评价和反馈,推动教学的不断改进。以下是小编为大家收集的教案范
对于这个问题,我们需要采取一种全新的角度进行思考。怎样将自己的思考和观点融入到总结当中,使其更具独特性?为了让大家更好地理解总结的重要性,我们特地准备了一些相关
教案的编写应符合教学大纲和教材要求,具有针对性和可操作性。如何编写一份优秀的教案呢?以下是一份详细教案,通过这个例子来展示教学的具体过程。幼儿园小朋友教案篇一1
报告可以提供详细的数据和信息,有助于了解和评估特定问题或项目的情况。报告的结构要合理,主体部分的内容要与引言和结论相呼应,形成完整的逻辑链条。在撰写报告时,要根
计划是实现目标的有力工具,帮助我们将零散的事务整合为一个整体。在制定计划时,要考虑到可能的风险和挑战,并制定相应的对策。最后,希望这些计划范文能够给你带来一些思
演讲稿的表达要简明扼要,避免啰嗦和冗长;避免使用过于复杂的词汇和长句,保持语言简练、易懂。演讲稿范文的成绩优秀,得到了评委和观众的一致肯定和称赞。竞争工商所长演
总结是在思考中寻找未来发展方向和目标的重要途径。写一篇完美的总结需要明确目标,将重点放在关键的知识点或重要的工作成果上。以下是一些写作总结的技巧和方法,供大家参
总结可以让我们更好地发现问题,并给予解决问题的思路和方法。有效的情感表达可以帮助我们与他人更好地沟通和理解。以下是小编为大家准备的一些总结范文,供大家参考和学习
阅读名著可以培养自己的思辨能力和批判思维。怎样写出一篇有价值、有深度的总结?通过阅读总结范文,我们可以提升自己的写作水平和思维能力。参观的游记参观游记评语篇一清
合同的解除需要符合法律规定的条件和程序。合同的起草需要注意各项条款的完整性和一致性,以避免产生歧义。请大家务必查看以下范本,尤其是对于商务合作和法律协议,建议详
语言是沟通的工具,我们要注重语言的准确性和表达的清晰度,以便更好地传递我们的思想和观点。写总结时要注意措辞得体,语言简练,避免太过啰嗦。通过学习这些总结范文,我
“个人的充实与全面素质的提升”,这是我们每个人都应该一直努力追求的目标。理清总结的逻辑结构是写好一篇总结的关键,我们可以按时间顺序、问题分析、成果总结等进行组织
读后感是读完一本书或者观看一部电影后对所感受到的情感和思考进行总结和概括的一种表达方式,它可以帮助我们更好地理解作品内涵,我最近读了一本很好的书,感觉需要写一篇
教案的编写应注重因材施教,根据学生的学习特点和需求进行个性化设计。科学合理地组织教学步骤,注重知识点的递进与延伸。这些教案范例涵盖了不同学科和年级的教学内容,具
演讲稿的成功与否关键在于内容的独特性、表达的清晰性和形式的恰当性。在演讲稿中,可以使用一些幽默或引人入胜的开头来吸引听众的注意力。以下是小编为大家收集的演讲稿范
教育的重要性一直被人们所强调,它是个人和社会发展的基石。在撰写总结时,可以采用时间顺序、因果关系、问题解决等方式进行组织和表达。在这里,小编为大家准备了一些写作
每次总结都是我们逐步走向成功的里程碑,也是对自己成长的见证。写总结时要准确把握要点和重点,突出核心内容,避免以次要的事项影响文章的重要性。以下是一些时尚搭配的技
演讲稿的语言应该简明扼要,避免使用过于复杂或晦涩的词汇。演讲稿的内容要紧密围绕主题,选取具有说服力和吸引力的论点。以下是小编为大家收集的演讲稿范文,供大家参考。
有些人总是抱怨时间不够用,其实问题往往出在他们自己不会合理利用时间。写一篇完美的总结需要我们充分地了解所总结的内容,做到客观公正。推荐一些关于时间管理的总结文章
环保是我们每个人的责任,我们需要采取行动保护地球。锻炼语感,是写好作文的前提条件。通过学习他人的阅读经验,可以更好地掌握阅读技巧。座谈主持词开场白篇一同志们:下
报告还可以通过使用图表、表格和图示等可视化工具,更直观地呈现数据和结果。在撰写报告时,我们应该注意文档的排版和格式,使用适当的标题、标点和字体,以增强可读性和美
博客是一个记录和分享个人观点和经验的平台,它能够帮助我们整理思路。一个完美的总结应该有清晰的结构,包括引言、主体和结尾三个部分。小编为大家精选了一些精彩纷呈的总
总结是对过去经验进行总结和汲取教训的重要方法。写一篇完美的总结首先要明确总结对象,清楚总结的内容和目标。这些总结范文的作者在总结过程中有着独到的观点和见解,值得
演讲稿需要在练习和反复修改中不断完善和提高。最后,为了演讲稿的成功,我们需要充分准备,并进行充分的演练和反复调整。在这个充满机遇和挑战的时代,我们应该如何积极面
总结是一种思维的整理和归纳过程,可以帮助我们更好地理清思路和提炼核心要点。怎样将自己的思考和观点融入到总结当中,使其更具独特性?下面是一些经验丰富者写的总结样本
报告通常包括背景介绍、目的和方法、结果和结论等内容。在报告撰写过程中,要保持客观、中立的态度,避免个人主观意见的干扰和夸张的言辞。希望大家在写报告时能够坚持原创
演讲稿是一种通过口头表达方式来传递信息、阐述观点以及表达情感的一种文体,它可以用于演讲比赛、学术研讨、企业会议等场合,具有很强的说服力和影响力。通过撰写演讲稿,
教案应该体现教师的教学理念和教育价值观,以及对学生个体差异的充分考虑。教师编写教案时,可以参考相关的教材和教学参考资料,灵活运用各种教学资源。教案的好坏直接影响
计划能够帮助我们理清思路,合理安排时间和资源,达到更好的效果。计划的成功与否很大程度上取决于制定计划的详细程度和合理性。下面是一些成功人士分享的计划心得,希望对
心得体会是我们在学习与实践中的体验和感悟,是对所学知识与经验的沉淀和思考。写心得体会时,我们可以采用具体的例子和事实来支撑自己的观点和感悟。心得体会范文的多样性
通过总结,我们可以更好地认识自己、提高自己。建筑总结时应注意哪些关键点?有没有一些实用的技巧和经验可以分享?虽然这些总结范文只是个别案例,但它们仍然能给我们带来
教案的编写需要遵循教材的内容要求,结合学生的实际情况进行灵活调整。在编写教案时,教师需要注意一些关键要素。首先,教案的目标要明确,具体而又可操作。其次,教案的内
编写教案需要教师充分了解教学内容和学生的特点,进行科学的教学设计。编写教案时,教师可以参考相关教学经验和教材教辅资料。注意,以下是一份优秀教案的摘要,给大家进行
无论是在学术领域还是商业领域,报告都是为了向相关人员传递必要的信息与见解。报告的结构是很重要的,我们需要清晰地组织每个部分的内容,以确保整体逻辑链条的完整性和连
一个明确的计划可以帮助我们有条不紊地开展工作,避免遗漏和混乱。计划中的每个步骤和任务都需要明确责任人和时间节点,方便跟踪和监督。请根据自己的需求和情况,选择适合
总结是一种思考和回顾的方式,能够帮助我们更好地认识自己。如何养成良好的生活习惯?这是每个人都需要思考的问题。以下是专家为大家总结的一些有效的学习方法,希望能给你
在总结心得体会的过程中,我们需要客观、真实地记录自己的思考和感悟,以便更好地分享和交流。写一篇较为完美的心得体会,需要我们先对所涉及的内容进行整理和分类。这些心
教案是教学的依据和指导。教案应当遵循教学反转的原则和评价的多样性。教案是教学过程中的重要工具,以下是小编为大家整理的一些教案模板和示范。吃葡萄教案篇一教学目标:
合同内容包括合同当事人的身份信息、交易标的、合同价格、履行义务的方式和期限等。关键是在合同中详细描述双方的权益和责任。在签订合同之前,应了解各种合同类型的特点和
读后感是读完一本书之后,对书中内容的感受和思考的总结。写读后感时,我们可以通过比较、对比、引用等手法来丰富内容和展示自己的思考和分析能力。读后感是读完一本书后,
合同是一种法律文件,用于约定和规定双方之间的权利义务关系。注意合同的语言表达要准确清晰,避免产生歧义和理解障碍。在商务合作中,起草一份符合法律要求的合同非常重要
总结是一种思维的整理和归纳过程,通过它我们可以更好地理解和应用所学知识。总结是一种简明扼要地概括,所以要避免过多的描述和废话。请大家参考以下范文,自己动手写一篇
报告需要具备客观、准确、清晰的特点,以确保读者能够理解和接受所呈现的内容。要写一篇较为完美的报告,首先要明确报告的目标和受众。借助以下报告范文,您可以更好地了解
总结可以让我们对自己的努力和成长有更清晰的认知。写总结时,我们还应该注意语言的流畅性和条理性,使读者能够更容易理解和接受。最后,祝大家在写作过程中取得好的成果,
总结是一面镜子,能够让我们看到自己的不足,并督促自己做出改进。总结应该具有启发性和激励性,为读者提供一些有价值的思考。以下是权威机构发布的心理健康管理指南,对提
心得体会是我们对自己进行自我评价和成长规划的重要工具。写一篇完美的总结需要提前做好准备,收集和整理相关的素材和数据。小编整理了一些优秀的心得体会范文,希望能为大
读书笔记是对所阅读的书籍内容进行记录和总结的重要方式。精确的语言表述是一篇完美总结的重要要素,我们需要注意语言的准确性。"接下来是一些总结的样例,可以供你参考和
眼下正值深秋季节,大自然的变幻之美仿佛在向我们述说着一个故事。如何培养学生的学习兴趣和自主学习能力呢?范文中的观点和分析有一定的启发作用,对我们提高总结水平有一
有了一段时间的学习经历,我们可以利用总结来梳理思路。写作的关键在于准确表达自己的观点和想法,我们需要用简洁明了的语言来表达。以下是一些著名人士关于时间管理的名言
高效的计划需要考虑到自身的优势和不足,制定个性化的策略。一个好的计划应该具备灵活性,能够适应不同的变化和情况。计划制定并不是一件容易的事情,以下范文或许会给你一
心得体会是对自身在学习、工作或生活中的感悟和领悟,是对所经历的事情进行总结和归纳的一种方式。心得体会可以让人反思自己的成长和进步,同时也可以提供给他人借鉴和参考
读后感是读完一本书后对书籍内容、主题、情感等方面的感受与思考。在写读后感时,要注重自己的感受和体验,同时结合作品的细节和情节进行深入分析。每个人的读后感都是独一
在开展工作或学习之前,制定一个详细的计划可以帮助我们更加有条理地进行。制定计划时,要充分借鉴他人的经验和教训,学习他人的成功经验和失败教训。-一个好的计划可以
总结可以促使我们思考,找到问题的解决之道。写总结时,我们应该注意结构的组织,合理安排各个部分的顺序和内容的逻辑关系。需要写总结但不知道从何下手?不妨先看看以下范
通过总结,我们可以发现自己的优点和长处,进一步发挥个人潜力。总结要紧扣主题,突出重点,掌握好总结的长度和篇幅。总结一段时间的工作经验,是对自己成长的一个有力证明
通过编写教案,教师可以更好地组织教学资源,提高教学效率。首先,教师应该明确教学目标,并将其分解为具体的知识点和能力要求。以下是小编为大家整理的教案范例,供大家参
随着社会的发展,我们需要不断总结经验与教训。通过引用他人的观点和经验,增加论述的广度和深度。总结是在一段时间内对学习和工作生活等表现加以总结和概括的一种书面材料
教案应明确教学方法和教学过程,以保证教学有序进行。教案的编写要考虑学生的学习风格和兴趣爱好,设计符合他们的教学活动。这些教案范例展示了教师们在教学设计和组织方面
学习能力是指能够不断吸取新知识和经验,并将其应用于任务执行中的能力。如果我们想写一篇较为完美的总结,首先要明确总结的目的和对象。下面是一些智者们的名言警句,或许
了解未来的计划可以使我们提前做好准备,避免临时抱佛脚。制定计划时,我们需要平衡不同任务之间的时间和资源分配。下面是一些行业领先者推荐的计划书和计划报告样例,让我
演讲稿需要结构清晰,逻辑严密,内容充实,语言生动。在撰写演讲稿时,需要确保语言简练、气氛热烈,并且能够与听众建立情感共鸣。演讲稿的质量和效果不仅取决于文字的表达
演讲稿可以帮助演讲者掌握演讲的主题和重点,让观众更加明确地了解他们要传达的信息。演讲稿要注重情感的表达,可以通过语速、声音的高低和表情动作等方式来调节气氛。以下
商榷是对观点和理论进行辩论和讨论的过程,它可以促使我们思考和拓宽思维。如何培养良好的写作习惯?让我们一起探索吧。通过阅读这些总结范文,我们可以学到更多写总结的技
教案是教师教学的“蓝图”,是教学的有机组成部分。教案的编写要充分考虑学生的实际情况和学习需求,明确教学目标,合理安排教学内容和教学步骤,选择适合的教学方法和教学
总结是一个反思和重新思考的机会。学会适度放松,调节自己的身心状态。接下来是一些备受推崇的总结范文,希望能够给大家带来一些启发和思考。大学毕业生回母校致辞篇一尊敬
总结是对自己成长历程的回顾和评价,有助于我们更好地发掘自己的潜力和优势。总结的语气可以积极向上,鼓励自己或他人继续努力和进步。总结范文可以激发我们撰写总结的兴趣
计划可以帮助我们更好地分配和管理资源。在制定计划时,要充分考虑自己的时间和能力,确保目标的实现性。有了好的计划,我们可以更好地规划和安排工作,下面是一份针对计划
日记是一种记录自己思想感情、经验教训以及对生活的体验与领悟的文字形式。总结的语言要精炼、简练,避免啰嗦和冗长。总结范文可以帮助我们拓宽思路,避免陷入思维定势。参
教案的编写要注重教学环节的合理安排和教学方法的选择。教案要注重教与学的互动,通过多种教学策略激发学生的学习兴趣。多个教案范本等你来下载,一起提升教育教学质量。中
通过写心得体会,我们能够更好地反思自己的行为和决策,避免重蹈覆辙。写心得体会需要注重文字的清晰、简洁和精确。以下是一些精选的心得体会范文,供大家参考学习。体育体
总结是一种反思的过程,可以帮助我们更好地认识自己和提高自己。总结的写作方法和技巧,是我们需要不断探索和学习的内容。想了解如何写一篇优秀的总结?下面是小编为您搜集
计划是人们针对未来一段时间内的目标和行动所制定的安排。制定计划时,我们应该设定明确的里程碑和时间节点,以便更好地追踪和评估进展。以下是一些制定计划的常见方法和技
方案是针对某一具体问题或目标制定的行动步骤和计划。制定方案应该注重整体思考和系统设计。以下是一些经典方案的范文,供你参考和借鉴。校园百科知识竞赛策划方案篇一二、
心得体会是对某一段时间内的学习、工作、生活等方面进行总结和归纳的一种方式,通过撰写心得体会可以更好地反思和总结自己的经验和感悟,促使个人进一步成长和提高。心得体
合同是经过双方协商达成的一种约定,是交易活动中不可或缺的一部分。编写一份合同需要遵循法律法规和商业惯例。以下是一些合同写作的技巧和注意事项,希望对大家编写合同有
教案是教学设计的重要组成部分,它包括教学目标、教学内容、教学方法和教学评价等要素。编写教案后,需要进行反思和评估,及时发现问题并进行优化调整。这些教案的编写充分

毕业翻译实习报告范文(18篇)

格式:DOC 上传日期:2025-07-06 11:02:14
毕业翻译实习报告范文(18篇)
    小编:灵魂曲

报告是一种系统性的文本形式,旨在向特定受众介绍某个主题或问题的详细信息。报告中引用他人观点或数据时要注明出处,并保持信息的正确性和可信度。以下是小编为大家收集的报告范文,仅供参考,大家一起来看看吧。这些范文涵盖了不同领域和主题的报告,可以帮助我们了解报告的写作风格和表达方式。在撰写报告时,可以根据自己的需求和实际情况进行借鉴和参考,以提高报告的质量和效果。%20报告是一种对某个专题、问题或工作进行详细说明和说明的书面材料,它通过收集、整理和分析相关信息,向读者传达相关的观点、结论和建议。那么我们该如何撰写一份有效的报告呢?首先,要明确报告的目的和受众,确保内容能够全面、清晰地传达给读者。其次,要进行充分的调研和数据收集,确保报告的内容有可靠的依据和支持。此外,还要注意报告的结构和组织,使得整个报告条理清晰、层次分明。以下是小编为大家收集的报告范文,仅供参考,大家一起来看看吧。这些范文涵盖了不同领域和主题的报告,可以帮助我们了解报告的写作风格和表达方式。在撰写报告时,可以根据自己的需求和实际情况进行借鉴和参考,以提高报告的质量和效果。

毕业翻译实习报告篇一

通过实习,使我们在社会实践中接触与本专业相关的实际工作,增强认识,培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来,提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的基础;同时可以检验教学效果,为进一步提高教育教学质量,培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做准备。

按照老师的安排,我们四位同学来到了老挝北部的乌多姆赛丹萨旺酒店,面对豪华的酒店,心里有点欣喜和担心,欣喜的是这两个月我将在这里开始运用自己学的专业来工作了。担心的是,要真正的开始踏入社会了,怕自己不能过做的很好。不过,我会努力用心去做。

安排好一切,我们第二天就开始正式上班了,我们4人被分配成2组,在餐饮部和大堂两组。我被分在了大堂,经理说,在哪里也都是一样的,餐厅忙的话,大堂的也要过来餐厅帮忙。好好的运用你们学的知识开始锻炼你们自己吧。坐在大堂,我们的任务不单单是为入住客人登记资料,还要负责公函文件的翻译,跟随主管去市场采购,做现场翻译。开始跟随主管采购,他交我们如何选菜品,色泽,价钱,还有,最关键是要和那些商贩打好交到,这样可以得到最优惠的价格。其实,这买菜的过程里,也是一门很大的学问,学会与人沟通,与人交往,同时,也显示出了人际关系的重要性。

因为我们的老板是马来西亚人,不懂老挝语,我们就做她的随身翻译,跟随她出出入入,看她和人打交道,交流,处理事情等等,从她和人家打交道的一言一行中,我也学到了很多东西,讲话不能过急,稳定沉重,微笑待人。

在大堂,是我们最主要的工作点,这里,我们会遇到不同国籍的人,中国人,老挝人,美国人,欧洲人。面对这些客人,用微笑对待她们。当客人入住的时候,我们都要站起来,双手合十礼,说一声老挝语“撒拜迪”“您好”的意思。这个也是老挝的礼节,讲话也是不能声音过高,面带微笑,温柔的谈吐。当客人要走的时候,也要也要合十礼说一声慢走,下次再见等待之类的语言。我们和老挝方面的同事交流,不管是否会说错,我们也不怕,学语言,我想第一就是要先学会锻炼嘴皮子。动嘴动手动脑,三动合一,我相信就一定会学好!以前,在学校,总感觉不好意思去说,和别人交谈,从而,口语方面真的很差,有些话都是在脑子里转动,而说不出来,而现在,同过和老挝同事接触,交流,我可以开口就可以说,勇敢的和别人交流。她们也教了我们东西,教我们如何登记,收去现金,押金。还有统计处理表格,账目收入管理等等,以前,总觉得酒店的前台是一个简单的轻松的职业,而现在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奥秘。没有任何事情是简单的,只有用心去做才能过很好的完成。

经理说,我们不仅仅要做好翻译这一块,还要懂得一个酒店的管理运作,餐饮部,客房部,商务部,她们之间是怎样联系的,是怎样一环扣一环的,懂得这些,对以后你们真正踏入社会也是非常重要的经验。

有一次,乌多姆赛的省长等省领导来酒店开会,用餐,我们一起穿正装去餐饮部服务。因为我曾在餐厅打过工,做过一年的业务经理,对餐厅的服务也有些大体上的了解,面对这样大的场面,我没有惊慌,从容应对。

发现老挝是一个爱唱爱跳的民族,享受着西方人的乐趣,边用餐边跳团结舞,因为人太多,我们服务有些累,但这热闹的气氛中,我们也在享受其中美妙音乐和舞姿的乐趣。

记的有一次,一位客人拿了一个杯子交我到酒,我因为太忙,没有顾得上看他的脸,倒好酒转身却不知道是谁的杯子,正好经理看见了,指给我看,我才解决了问题。下来,经理跟我说,服务,不仅仅是速度要快,而且还要做到万无一失,你要记住每一个脸,记不住脸,也要记住他穿的衣服式样,颜色。跟人打交到也是一样,首先,你要记住他长什么样,记住他的名字,职业,地位,这是很有用的同时也是对别人的一种尊敬。经理那天给我上的一课,让我铭记于怀。

在实习的期间,我也感到了自己的不足之处,英语不精通,不懂泰语,每当有欧美人来的时候,她们不会说老挝语,交流的时候就感觉很困,泰国人,她们的语言勉强可以听懂一些,而且,她们听的懂老挝语,可以交流,但也只是一点点。这个让我知道,学习,不能只学习一面,最好的是把东南亚这区域的语言都学会,不说精通,只要交流没有问题都行。在酒店,我们要遵守酒店的保密制度,有些东西只克内传而不能外漏。

与同事的相处,因为我们都是不同国籍的人,保护祖国的荣誉,爱护自己的人格尊严。同时,也要尊重老挝人的风俗习惯。不嘲笑辱骂她人,友好相处,彼此团结。

翻译文件公函,对于这个好多人都一样,老文翻译成中文容易,而中文翻译老文难。我也不例外,本身的词汇量不多,或是没有更多的练习,才导致这样的问题的出现。

生活,在酒店,酒店没有包吃饭的问题,我们只有自己动手丰衣足食,去市场买米买菜自己做饭,每天下班就开始做饭,我们深感到生活的艰苦,但是,这些都锻炼了我们的动手能力和对社会的生存能力。

通过这两个月的实习生活,让我学到了很多东西,了解老挝,了解她们的风俗习惯,了解她们的历史,了解她们的为人处事,同时,使我在老挝语方面的知识得到了更多的锻炼,除了加强巩固原有的知识外,我还更应该去接触新的东西,跟时代走,改革,创新。做一个复合型人才,一个社会需要的人才。同时,也教会和锻炼我在社会上与人打交道的本领,扩张了交际能力。学语言,关键是要学会动用嘴皮子,多写,多说,多练,才能更好的学好语言,更好的运用到实际当中,更好的发挥!

毕业翻译实习报告篇二

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

二.翻译过程的基本环节与具体要求。

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1.符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i.拼写正确。

ii.标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i.注意每个名词的单复数是否正确。

ii.注意时态是否正确。

iii.人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i.每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii.每个单词的搭配符合英语习惯。

iii.每个动词的句型符合英语习惯。

iv.每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简单对应??”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。

现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

毕业翻译实习报告篇三

为期八周的翻译实习即将结束,我想在这期间我是有所收获的。作为英语专业的学生,我想这次实习的经历对我们而言尤为重要。明年我们就要面临走向社会,踏上自己寻找工作的旅程,这次翻译大实习对我们而言无疑也是一次珍贵的、工作前体验和模拟翻译工作坊的机会。

第一周,老师对我们进行指导,告诉我们此次实习的目的,要求,内容等一系列相关信息。我们也充分了解到此次实习是为了切实提高我们的翻译能力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,以及加强理论与实践相结合的能力。于是我们便展开了一系列翻译实习的准备活动,确定小组人员,去图书馆翻阅各种资料,最终确定翻译文本。我感觉,在这准备过程中,每一个环节都是刻骨铭心的,每一次讨论都是不容浪费时间的,因为我们珍惜这次机会,我们希望能够切实从此次翻译实习中学到一些对今后工作岗位有帮助的知识和技能。

第二周,我们小组就已经确定翻译材料和文本。起初我认为这很难,因为既要找中文材料又要找英文材料,而且语言要地道,native。再者,小组有4个人,每个人兴趣爱好不同,最终确定下来肯定要经历一番波折。但实际不是这样的,我们小组找的英译中文本是很时尚、信息量很大很广的《medianow》。我们选其中一章作为内容进行翻译,包括音乐、电影等主题,大家对这些主题都很感兴趣。中译英的材料选自《商务礼仪》,首先,我认为这是一本很实用的书,确实学到不少东西,包括不同国家的不同习俗、禁忌、喜好等等。我们选这本书的时候,也考虑到这里面的信息对今后向商务工作发展的人有很大帮助,或者是出国旅行等。我甚至感觉这是一本必备书籍。

第三周,我们小组早已进入翻译阶段,第一项工作:英译汉。第三周主要以“查阅相关文献,阅读理解翻译材料”为主。所以我先阅读了相关的全球媒体的中文资料,以及大量相关的英文资料。并且发现有很多专业都是需要慢慢接触,逐渐深入了解。在翻译过程中,我学习到了欧洲国家媒介的历史,通过阅读,我了解到欧洲国家曾经因为媒体互通的问题,欧洲联盟提到过“无边疆电视”的计划,并且为此做出很大努力,很多贡献。但是由于文化、语言等差异和不同,大家都希望收看、收听、阅读自己母语的节目和书籍,所以这一计划破灭了。当时我还在想,如果没有这次翻译大实习的活动,我一定对很多西方国家的重要文化信息都没有接触的机会。我想这样主动的学习,记忆一定会更加深刻。

第四周,任务是创建术语表,但我已经在上一周完成了。所以相当于我把这两周的工作都融合到了一起,这样比较连贯。当然,翻译的工具还是比较丰富,比较权威的,比如《牛津高阶第六版》、软件“金山词霸”、手机软件“webster”等。有的时候我也去图书馆翻阅更加权威全面的韦伯词典,但是太大太沉了,所以几乎不放在桌子上,只是把词抄下来,然后直接去查就可以了。中英文的术语表都准备、总结好以后,就开始第五周的实习内容了。印象最深刻的词是magnate,稍作联想magnificent华丽的,堂皇的。就可以记住magnate是巨头,富豪,权贵的意思了。

做翻译时不可能接触和掌握到的资料。虽然我们被遇到的大问题、小问题伤了脑筋,甚至觉得有些失望,但是没有这一环节,我们是不会真正体会“翻译工作坊”的精华所在,也不会有团队意识这一重要精神。

第七周是定稿周,收获就是成就感还有团队精神。

第八周主要进行收尾工作,把经过校对后的译文阅读并且检查了一遍。并且复习了这一实习期间记下的笔记和重点难点知识。

总的来说,这次实习是我人生中的一次重要经历,对将来走上工作岗位产生积极的影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的显示意义,以及在实践中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

感谢学校给予这次翻译实习的机会,感谢老师的教导和帮助,我会更加努力!

毕业翻译实习报告篇四

我的实习时间是从20_。

年x月x号至x月x号,由于我所在的实习公司_。

市翻译工作者协会挂靠的单位是我们学校的外国语学院,而我们的实习导师又同时在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译《文化的概念》一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章:特里·伊格尔顿(terryeagleton)的《文化的解说》(versionofculture)前十五页,大约5000字左右的文字,其主要内容是从词源学的角度探讨“”文化是派生于自然的概念。

有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略——-先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。

最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。荀子云:

不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。同样,要想使译作达到信雅达的要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。

毕业翻译实习报告篇五

是一名商务英语专业的学生。在即将毕业的这几个月里,我主要负责的工作内容是办公室文秘。

在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了公司文秘工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识,为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础。从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

由于我所在的公司是北京驻乌的一个办事处,是一家私企,所以我刚开始的工作并不忙,没有感觉到很累。只是每天都要守在电话和传真机旁。很耗时间,第一天就因为坐了一天腰酸背痛的。

但是过了几天就稍有点习惯了,每天向我同一个办公室的女孩学习一些办公知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。现在在办公室,有闲的时候就会看一些会计方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,有几个技能在以后找工作也可以给自己我几个选择。我现在上班近两个月了,在这短短一个多朋中,曾有几次想过干完一个月不干了。

也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。

我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。

所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。再说回来,在工作中,互相谅解使我很感激他们。有时同事有事要晚来一点,就要我一个人在办公室办公,偶尔我也会的,大家相处的很好,没有什么隔阂。有几次要回学校办点事,去向经理请几小时的假,经理也都很体谅,直接就给批假了。这个时候心里很开心;遇到一个如此好说话的经理。所以,感觉现在的工作还是挺不错的,最重要的事就是周围的同事都很不错的。

心里上没有什么额外的不必要的压力,可以好好工作,学习。先就业,后择业。我现在要好好锻炼自己。再好好学习,之后相信自己通过努力一定会找个好工作来回报父母及其所有的老师的。别的没有什么奢求的,现在当然是把磨练自己放在第一位,更何况现在的待遇还不错。在这一个多月中,我学到了一些在学校学不到的东西,即使都明白的事,可是刚开始有时还做不好。

现在做事,不仅要持有需心求教的态度,还要懂得取长补短,最重要的一点就“忍”了也就是坚持不懈。

现在,我工作的时间虽然不久,可是我发现自己真的变了点,会比以前为人处事了。

人生难免会遇到挫折,没有经历过失败的人生不是完整的人生。在秘书这个职位上,技术性的劳动并不多,大多是些琐碎重复的工作,因而秘书在工作中所会遇到的挫折主要可能发生在:

1.与上司沟通不好。

2.上司给的某份工作感觉吃力,难以胜任。

3.对琐碎重复的工作感到怨烦。

4.与上司发生争执。

毕业翻译实习报告篇六

邵阳学院李子园校区1栋教学楼108教室。

邵阳学院外语系。

翻译,我们对这个词语并不陌生,但正式把其作为一门课程进行学习是在大三下学期。除了翻译课上的翻译学习与练习,我们在高英课上也被有意识地训练翻译,唐老师也教了我们许多翻译技巧。另外,老师也都跟我们强调了翻译的重要性。一方面,我们最重要的考试专八会涉及到翻译,而且分值也不小,好好地掌握并熟练地翻译,对我们来说是十分重要的;另一方面,我们在平常的学习中其实也是少不了翻译的,只不过我们没有把译文写下来而已。将来,如果从事翻译这一方面的工作,翻译也是必不可少的。因此,对于一个英语学习者来说,它的重要性是不言而喻的。这次实习让我们在《翻译理论与实践》课程理论的基础上,对所学课程进行了实际锻炼,大大巩固和提高了大家的英语翻译能力,为我们以后求职与生活工作打下良好的基础。

首先,向雅芳老师和刘文红老师根据我们班同学的人数把我们分为8个小组,每个小组5-6个人,并进行翻译理论基础知识的讲解,说明周一周二集中训练英译汉各种翻译技巧,周三周四集中训练汉译英各种翻译技巧。

然后,老师给我们提供了作品whatilivedfor和《故都的秋》(郁达夫),选取其中几段,在规定的时间内分别翻译翻译为中文和英文,小组成员相互讨论,老师给出参考范文,要求我们评论。

最后,由老师点评,找出我们常犯的错误并提出一些切实可行的建议以及一些与之相关的基础知识和翻译技巧。我们自己改正错误并在课后进行相关练习。

使学生大致了解中国的翻译史,掌握英汉互译的一般理论、方法和技巧,了解英汉两种语言在词语、语法和文化背景方面的异同,了解不同实用文体的语言特点和翻译方法。要求学生能比较准确、流畅地进行英汉(汉英)对译。

1、对翻译标准,基本翻译步骤,基本的翻译方法和评价译文的基本知识予以掌握;

2、翻译过程中的文化意识的训练;

3、基本翻译技巧的掌握:增译,减译,转译等;

4、基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等;

5、难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等;

6、一些特殊句式和惯用语的翻译训练;

7、从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和衔接。

翻译是语言交流与沟通的桥梁和纽带,把一种文字翻译成另一种文字,是很有成就感的一项工作。对于还没出校门,还没有正式接触到翻译的我们来说,翻译实习就尤为重要,这次翻译实习以笔译为主,是为了检查自己对翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,加强理论与实践的结合。通过本次翻译实习,我们大致了解中国的翻译史,掌握英汉互译的一般理论、方法和技巧,了解英汉两种语言在词语、语法和文化背景方面的异同,了解不同实用文体的语言特点和翻译方法,并且基本能够熟练地运用已掌握的基本语法和词汇知识,忠实、准确、通顺、完整的翻译句子、段落和短文,能够正确熟练地运用各类翻译技巧及翻译策略,进一步打好基础,巩固并提高我们自主翻译能力。另外,我也明白了翻译不是一门一蹴而就的课程,而需要一个不断积累,不断练习的过程。正所谓,读书百遍,其意自见,翻译也是这个道理,读得多了,练习得多了,自然而然也就会了。

这次实习让我充分认识到自己的不足。

1、词汇量的不足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍;

2、是对一些句型不熟练,使我在翻译过程中举步维艰;

3、就是对一些专有词汇不熟悉,及一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏;

6、受制于原文词序及原文词量,译句呆板。

对于这些自身的不足,通过这次实习,首先我会加大对词汇以及文化背景的记忆量;其次我会加深对文章的理解,理解是翻译的第一步,如果没有理解原文,那么翻译出来的句子再漂亮也是徒劳的;再次,对句子的语法成分和句子结构进行分析,进行这种分析尤其是对那些比较长的句子是非常适合的,它在一定程度上避免了边看译文边翻译,译到一半译不下去的现象;最后,多读,多练习。我相信,功夫不负苦心人,只要我们都用心地去学习并为之而努力,我们一定会在翻译这个部分上一个新的台阶的!

毕业翻译实习报告篇七

大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。今年4月份,我和同宿舍女孩做伴找了家实习单位――翻译公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6。译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1。符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i。拼写正确。

ii。标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i。注意每个名词的单复数是否正确。

ii。注意时态是否正确。

iii。人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i。每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii。每个单词的搭配符合英语习惯。

iii。每个动词的句型符合英语习惯。

iv。每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三。那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1。扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2。广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3。出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4。口齿要清楚。

5。严谨的工作作风。

6。良好的心理素质。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

毕业翻译实习报告篇八

cat软件以及传神教学实训平台应用。

翻译产业化,翻译圈近况以及如何做职业译员。

个人目标管理。

不可不知的法律知识。

职业生涯规划。

二、实习取得的经验及收获。

参观公司的收获:

传神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他们为公司所做的贡献都现在照片下面,各种专利和成就让人眼花缭乱,这些照片的背后显示的不只是他们个人的成绩,还有整个公司的强大。我深刻感受到了传神的精神以及让人奋进的企业文化。之后去看了公司的几个部门,或许是怕影响到公司的正常办公,还是由于翻译行业保密性的原因,我们只在大厅门口对公司内部观望了一番,这里请恕我直言不讳,第一眼看有点像网吧,大家并排的坐着,没有单独的小隔间。第二个感觉就是安静,大家埋头做着自己的事,到处都是敲键盘的声音。我觉得这便是翻译公司应有的模式,无论是催人奋进的企业文化,还是兢兢业业的工作人员,都有值得学习的地方。

培训的收获:

首先,改变了我对翻译行业的认知。以前一直以为翻译就是一个人一支笔的事。通过讲座,原来翻译是一个语言服务产业,翻译正在产业化,翻译出来的作品也叫产品。翻译公司完成翻译业务的过程就像是一条流水线,高效,快捷,一气呵成。翻译产业随着其他产业的发展而发展,一年比一年壮大。

其次,改变了我对翻译方式的认知。在学校里学翻译,总觉得翻译就好像是一个脑子加一只笔。讲座介绍了计算机辅助翻译软件,比如传神的icat,云翻译平台,火云术语库,语料库以及各种各样的小工具使得翻译的效率大大提高。加上翻译公司的分工合作,项目经理,专业译员和审校的角色分配,使得十几万字的巨大翻译量在短时间内便可完成。这种翻译模式符合了当今时代的发展要求。

最后,改变了我对法律和职业生涯的认知。从前总以为自己是学英语的,法律与我何干,但听过传神法务部长幽默风趣的讲解,举了传神几个血淋淋的法律案例,觉得不管是什么专业什么职业都应该要懂点法律,这样才能更好的保护自己,保护公司。职业生涯规划也加强我们要准备规划职业的意识,swot原则让我学会了做更加恰当的决定,对于即将步入职业生涯的我们,都是很有帮助的,早准备,早成功。

三、存在的不足及建议。

虽说此次实习收获颇丰,但也存在几点不足。

首先,学校方面,安排的人数太多了。人数越多越杂,管理就越难,对实习公司的压力也大,传神公司也提过由于人数过多,有些培训项目不能进行,实习的效果也受到影响。建议学校可以安排分批实习,这样可以减少老师和公司的压力,提升学生的实习激情与实习效果。

其次,实习公司方面,讲座太多,实践太少。几天的实习下来全是讲座,我们也没能按照公司正常的制度上下班,一个讲座结束,一个上午或者下午就结束了,更没机会参与到公司的运作当中,一直处于观望状态。在其中一个关于计算机辅助软件cat的介绍讲座之中,其实可以配备电脑给我们,教我们操作,但由于人数限制,实践操作软件的机会也没有了,只能在“纸上”听讲话人“谈兵”。建议实习公司尽可能多的提供实践机会,加强与学生的交流与合作,给学生表现和贡献的机会。

最后,个人方面,缺乏主动性。本次实习我觉得自己最大的毛病就是缺乏主动性,没有全身心投入到实习过程中,积极主动的去学习,去提问,去探索,一直跟着学校和公司的安排被动地走,空闲时间也大多待在酒店里,对于讲座上有益的内容没有积极的去消化,尤其是计算机辅助软件讲座之后,没有下载到自己电脑上仔细琢磨,只在讲座上了解了一下。参观公司时有问题也没有提出来,最后也没有单独去了解,就这么不了了之,讲座中与发言人几乎没有交流,没有提出自己的问题,也就是没有进行仔细思考,这是对自己一种不负责的态度。实习之后我深刻反省,以后会纠正自己的态度,有问题就提出来,加强自己的主动积极性,而不是被动不负责不思考的去接受。

毕业翻译实习报告篇九

通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲自感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

20xx年x月中下旬开始在本校内为期2个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其实行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。因为商务英语笔译的翻译材料绝大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不但仅包括我们平时上课时所理解的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

这次实习主要针对商务合同的翻译实行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的.压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的防碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语实行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差别的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来实行协助翻译,所以在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来实行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们持续的实行练习,持续的实行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提升翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,绝大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。

短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,持续的对我们的翻译水平和思维实行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步,无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。

通过本次为期十五天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手水平的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能补充的,但是我相信只要通过我不懈的努力是能够持续缩小差别的,我坚信自己能做到这些。

人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存有着巨大的差别。但这次实习确实也为我们提供很多学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!

文档为doc格式。

毕业翻译实习报告篇十

20xx年12月26日至20xx年12月30日。

二、实习地点。

1.笔译讲解与演练在翻译工作坊实验室a206,学生的自主练习地点由学生自主选择。

2.八大三人纪念馆。

三、实习目的。

2.考核学生对基本翻译理论的理解程度和运用各种笔译基本技巧的能力;

3.全面考评学生在实际翻译工作中相关的听、说、读、写、译等各项基本能力;

4.综合考核学生在商务翻译工作和相关工作中实际问题的应对和处理能力,使学生熟悉商务工作中译者的工作任务和流程,初步形成一个译者的职业意识。

四、实习情况简介。

经学校安排(经自行联系),本人于20xx年12月26日至20xx年12月30日期间进行了笔译实习,实习工作内容为三个阶段,分别为翻译实战,翻译演练,实习报告。现总结如下:第一部分,八大山人纪念馆陪同翻译;第二部分,中国企业在美国市场调研报告翻译及ppt演练;第三部分,实习报告的完成。

五、实习内容。

实习内容包过两个大部分:第一部分为八大山人纪念馆陪同翻译,是中译英;第二部分为中国企业在美国市场调研报告翻译及ppt演练讲解,是英译中。我们的实训同样分小组进行,我是我们组的组长,我们组共六人。

首先介绍第一部分。我们在老师的带领下来到八大山人纪念馆参观。由于我们本组翻译的主题为从文化艺术的角度欣赏八大山人的辉煌成就,在来八大山人纪念馆之前,我们组对八大山人的艺术风格以及他的辉煌成就进行了一定的资料查找与了解,便于我们在有一定的背景知识下进行翻译。来到纪念馆后,我们进行参观拍照并且对一些资料收集记录,以便掌握这一特殊文体资料的翻译方法和注意事项。然后由我为组员平均分配翻译任务,翻译时,要结合八大山人历史背景并运用各种翻译技巧。最终上交组负责的翻译活动中所涉及的历史文化背景资料翻译(中英文)。

行了一次较为广泛的市场调研。每组学生即该市场调研公司的中文翻译,并负责与中国客户的沟通任务。我选择的是海尔公司,要把其生产的热水器打入美国市场。我们完成英文调研报告后开始翻译。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个调研报告,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档,ppt等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

下面说说ppt的制作与演练。我们小组成员分配好任务完成并讲解各自的ppt部分,然后再到我这里汇总。我负责的是制作讲解如何确定及查找市场调研报告资料,分配翻译任务,翻译案例讲解。内容包括我如何确定调研信息以及对美国市场哪方面以及怎样进行调研。再由我的组员们进行讲解翻译中所运用的技巧以及翻译过程中遇到的困难以及解决方案,最后进行总结。

难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓“不积硅步无以至千里”。对于调研报告翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。

六、实习小结或体会。

通过本次为期五天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。

通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!

七、部门主管。

毕业翻译实习报告篇十一

为了把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,院里给我们安排了翻译实习,使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本的实际能力。同时,通过翻译实习,养我们成为一名翻译工作者所应具备的优秀品质:诚实笃信,认真负责,严格遵守翻译从业人员必备的各种职业规则以及严谨细致的作风,吃苦耐劳的精神,团结合作的风尚等。

我们的指导老师给了我们12份英文材料,每份约20xx字。我们实习的任务是完成所有材料的翻译。根据学院及指导老师的要求,我计划将所有材料在三周内翻译完成,每周平均翻译四分材料。

为了配合院里的工作,更为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自己翻译水平和能力能够得到相应的提高和发展,我在完成计划工作后,我开始了我的翻译实习工作。

在进行翻译实习的过程中,我充分调动了我大脑中的知识及老师教给我们的基本翻译技巧,例如:“英译汉时,有时某些词并不能完全按照词典的基本含义翻译,如生搬硬套或逐词死译,会使译文生硬,令人费解,甚至可能造成误解。这时应当根据上下文和逻辑关系,从该词的基本含义出发,进一步加以适当的引申,选择比较适当的汉语词语来表达”以及增词法、省略法(减词法)、重复法、正反,反正表达法、分句法,合句法、词义的引伸、词类的转译等英译汉常用的方法和技巧。尽管如此,我在实际翻译时候还是碰到了很多问题。

把“theunitedstateseconomy”翻译为“美国经济”还是“美国经济体”好,并且我总觉得两种翻译都很怪。如果把“theunitedstateseconomy”翻译为“美国经济”,那么整句话的翻译就是:“美国经济拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”。但是“国内生产总值”只能是一个国家的啊,不能说经济拥有多少国内生产总值吧。但是,如果把“theunitedstateseconomy”翻译为“美国经济”体,那么整句话的翻译就是:“美国经济体拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”。这样又成为经济体有多少国内上产总值的。于是,我又想:可不可以把“economy”直接省略不翻呢?就翻译为“美国拥有世界上最大的国内生产总值(gdp)”,但是我又不敢妄下结论。总之,我真的是在经过艰苦的“奋战”后才最终完成了本次的翻译实习任务。

通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性,更让我懂得“理论联系实际”的真理——没有理论知识肯定不行,但是光有理论知识而不通过实践来巩固旧知识和获得新知识更不行。任何事情和工作都不是夸夸其谈就能完成的和做好的。此外,我也变得更能忍耐和坚持。在实习的过程中,由于翻译工作过于枯燥以及在翻译中遇到各种困难而使翻译过程的缓慢,我曾多次想放弃,想随便敷衍了事。但是我从小养成的强烈责任感和拥有的良好道德观敦促我忍受枯燥乏味和冲破各种阻碍把我的任务完成。最后,我也深刻的体会到时间的紧迫性。我的大学生活即将结束,这意味着我已经没有多少在学校学习的时间了(因为我不考研将)。我真的意识到我在过去的三年中浪费了多少本可以用来学习充电的大好时光。我知道不管是否来得及,我都要充分这最后的半年(我觉得最多只有半年学习时间了)好好学习。不论我能否弥补我在这次实习中所反映出得不足,或是能不能获得更多的知识和技能,我都要抓紧时间充充电。

总之,在这次的翻译实习让我感触颇深也收获很大。我感受到了“没有付出就没有收获”的真理;我感受到了做人要做个有心人,时时留意身边的大事小事,并随时积累知识(哪怕是一个字,一个词)的重要性;我还感受到必须“学以致用”而不能只是“纸上谈兵”。同时,我收获了新的字、新的词、新的短语和新的句子;我收获了新的知识;我更收获了获得新知识时的巨大快乐以及完成任务时的无比欣慰。

毕业翻译实习报告篇十二

在短暂的实习生涯中,我总结出了如下经验:

在学校里学习生活,虽然有一些校园纪律在约束自己的行为,但相对于在公司里工作,还是非常懒散和不受控制的。因为这校园纪律大都是警告性质的,不会对自己的发展有多大的影响。在公司里工作,在方方面面都有详细的规章制度,这些制度就像高压电线一样,如果触犯它们,就会受到惩罚,这些影响可能会对你以后的发展带来很坏的影响。同时,要成为一个非常职业、非常有素质的职业者,必须积极地去面对自己的工作,认真刻苦的来把工作做好,想尽一切办法把自己的工作做的完美。而作为一个职业者,认真负责、积极进取的态度会是自己发奋工作的原动力。所以,要成功地实行实习,必须首先树立去认真负责、刻苦、积极进取的职业操守,像一个真正的职业者一样要求自己。

我们到公司工作以后,要知道自己能否胜任这份工作,关键是看你自己对待工作的态度。态度对了,即使自己以前没学过的知识也能够在工作中逐渐的掌握。态度不好,就算自己有知识基础也不会把工作做好,我刚到这个岗位工作,根本不清楚该做些什么,刚开始我觉得很头痛,可经过工作过程中多看别人怎样做,多听别人怎样说,多想自己应该怎样做,然后自己亲自动手去多做,终于在短短几天里对工作有了一个较系统的理解,慢慢的自己也能够完成相关的工作了,光用嘴巴去说是不行的,所以,我们今后不管干什么都要端正自己的态度,这样才能把事情做好。

有的人会觉得公司这里不好那里不好,同事也不好相处工作也不如愿,经常埋怨,这样只会影响自己的工作情绪,不但做不好工作,还增加了自己的压力,所以,我们应该少埋怨,要看到公司好的一面,对存有的问题应该想办法去解决而不是去埋怨,这样才能保持工作的激情。

在这次实习过程中,我们碰到很多问题,有的是我们懂得的,也有很多是我们不懂的,不懂的东西我们要虚心向同事或领导请教,当别人教我们知识的时候,我们也应该虚心的接受,不要认为自己懂得一点鸡毛蒜皮就飘飘然。

每一个人都有犯错的时候,工作中第一次做错了不要紧,公司领导会纠正并原谅你,但下次你还在同一个问题上犯错误,那你就享受不到第一次犯错时的待遇了。

经过这次实习,我从中学到了很多课本没有的东西,在就业心态上我也有很大改变,以前我总想找一份适合自己爱好,专业对口的工作,可现在我知道找工作很难,要专业对口更难,很多东西我们初到社会才接触。所以我现在不能再像以前那样等待更好机会的到来。应尽快丢掉对学校的依赖心理,学会在社会上独立,敢于参加与社会竞争,敢于承受社会压力,使自己能够在社会上快速成长。再就是时常要保持一颗学习、思考的'心。作为一位大学生,最重要的就是自己学习和思考的水平。在企业这样一个新环境中,由我们很多值得学习、值得思考的地方,这就需要自己保持一颗学习、思考的心。首先在技术方面,要刻苦的补充自己的不足,认真地对待工作,时时刻刻的思考和学习。同时,在企业的环境中,更要注重学习企业先进的管理和人文文化,以丰富自己的社会知识和管理文化知识。这样,能够为自己日后的职业生涯打下良好的基础。

毕业翻译实习报告篇十三

不知不觉间,我已经经历过了广交会的两期展会,并已踏入第三期展会。回首过去的十多天里,每天都有新鲜的体验,使我期待着每期的开始,也让我获益良多。接下来让我来谈谈我对这一次广交会的一些小小心得。在第一期的展会中,我对所有的事物都感到十分的新鲜。在这一期展会中,第一次真切的与外国友人交流,让我既紧张又兴奋。大部分的外国友人都是来问路或者询问参展商摊位,在这个过程中我发现了一些小问题。

一、展会地图指引不够清楚。虽然地图上都会印有每种产品的所属场馆,但是很多人还是不能够找到,因为他们根本看不懂。打个比喻,很多人会来问14.3在哪里,他们知道14号馆的位置,却不知道.3的意思是在3楼,这让很多的采购商都需要问路,而关于这个.3在3楼的位置指示,在地图上也没有体现,这一点是需要改进的。

二、很多采购商需要查找的公司在广交会的查找系统上都找不到。导致这种问题的原因主要有以下两个。一个是可能关键字设置不符合原公司名称,以至于搜索不到。另一种就是一些公司租用了摊位后又把这个摊位转让给其他公司,以赚取其中差价,从中获益。这使得我们在搜索公司名的时候不能够找到对应的公司摊位。这两个问题不仅体现在第一期,而且同时也在后面的两期展会中有所体现,因此,我认为这是一个值得重视的问题。而在第二期的展会中,我主要发现的问题是关于酒店的接送服务和停车位问题。很多的采购商都是由酒店的专用巴士送到琶洲来参与广交会的,但是很多的采购商在离开的时候都不知道要去哪里找回酒店巴士,同时的也不清楚巴士的接送时间,导致有一些采购商会错过送时间。同时的,在我帮助一些采购商联系预定的酒店的过程中,我发现,部分酒店的酒店巴士负责人不通外语,因此只能通过我们这里展会的工作人员从中翻译,使得效率十分的低。另外,酒店巴士的停车位指示不清楚,而各个酒店的停车地点又不统一,使得采购商不能够确切的找得到自己酒店的巴士,给采购商带来了不便。希望这些问题能够在之后的展会举办中得到改善,使得广交会能够更加的完善。在最后的第三期展会中,人流较大,特别在我的服务点13.2中,人流量相对于前两期来说是最多的一期,我想可能是因为13.2展馆是食品展的缘故吧。在这一期的展会中,我发现了一个问题,那就是参展商都不知道那些放行条,申请表等文件应该去哪里申请或者去哪里上交,同时,他们也不知道应该去问什么人来咨询这方面的问题,这使得参展商们感到十分迷惑。关于这个问题,我认为展会应该印发一本参展商手册,里面印有一些常见的问题解决方案,从而可以帮助到参展商们解决问题。另外还有一个十分严重的、贯穿整个广交会的问题,那就是采购商们经常会错过最佳的采购时期,从而买不到需要的产品。例如,有一位采购商需要买摩托车,但是摩托车的出展时间主要是第一期,但是采购商却在第二期甚至是第三期才来进行摩托车采购,那样,这位采购商就不能够买到自己想要的产品了。这说明了一个很明显的问题就是广交会在关于各期主展展品类型的宣传还不够明了,以至于采购商无法在最适合的.时间里来广交会购买产品,这直接的会影响到整个广交会的交易额。在参与了整个广交会后,我发现了各式各样的问题,也增长了很多的见识,使我充实地度过了这段实习时间。希望以后我可以将在这段实习时间中学到的东西运用到以后的生活中,不断的完善自身,提高自己能力,为未来的就业打好基础!

毕业翻译实习报告篇十四

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1、符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i、拼写正确。

ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i、注意每个名词的单复数是否正确。

ii、注意时态是否正确。

iii、人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i、每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii、每个单词的搭配符合英语习惯。

iii、每个动词的句型符合英语习惯。

iv、每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译单位的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译单位的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的.翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

1、扎实的语言基本功。一名优秀的翻译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。翻译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是翻译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名翻译员的综合语言和知识水平的反映。

2、广博的知识面。翻译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有翻译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。翻译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,翻译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3、出众的记忆力。翻译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,翻译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,翻译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,翻译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4、口齿要清楚。

5、严谨的工作作风。

6、良好的心理素质。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,单位章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

毕业翻译实习报告篇十五

姓名:***。

日期:20xx年3月18日

一、实习目的.

毕业之前到广告公司实习是将来从事这一行业所必需的,因为很多企业都希望能够招收有一定的工作经验,能够马上进入工作状态的职员,他们很多不愿承担培训后人才流失的风险,而作为马上要步入职场的我们,就是必须要有过硬的职业技能,在不断地实践中提升自己,同时,毕业实习也是学校全程教学计划中的一项重要组成部分,是培养我们实践能力的重要环节,也是我们进入毕业设计前的实践准备。

毕业实习可以增强我们的感性认识,帮助我们掌握基本理论专业知识,同时将学到的理论知识应用于实践中。实习的过程不仅让我学到了许多在课堂上根本就学不到的知识,而且开阔了视野,增长了见识,为我们以后更好地把所学的知识运用到实际工作中打下坚实的基础。通过生产实习使我更深入地掌握专业知识,进一步了解印前图文设计时的注意事项,了解理论与实际相冲突的难点问题,把所学的印前、印刷专业理论知识与实践紧密结合起来,培养实际工作能力与分析能力,以达到学以致用的目的。

二、实习时间。

20xx年2月25日—20xx年3月15日。

三、实习地点。

甘肃省静宁县通宁路千里马广告公司设计部。

四、实习内容。

20xx年2月25日,由于学习需要,我进入到千里马广告公司进行了为期三周的广告设计及制作的实习活动,进行锻炼学习。该广告公司属于一家综合性的广告公司。其业务主要有企业画册、产品画册、封面设计、产品包装设计、报刊杂志广告设计、海报、喷绘、展板设计制作、cad制图、logo、彩页、广告宣传单、各式卡证名片等几部分组成,主要承接政府机关、各委办局、街乡、开发区、工业园区、学校、房地产公司等大型企事业单位;同时也会接一些零碎的广告制作,而我主要担任广告设计师助理的工作。

实习中,我对公司的企业精神有了初步了解:以质量第一,信誉是生命的宗旨,并严守对每一个客户做出的承诺,秉承“以人为本,以诚为基,服务精益,客户至上”的理念,在客户的企业形象包装、平面设计、广告、大型活动推广、直至市场营销,都倾注到极至。千里马广告制作中心本着创意领先的原则,引进国外广告公司全新理念,并结合本土广告公司作业优势,探索出一套独特而有效的广告公司运作模式,是一家集管理、人才、技术于一体的专业广告公司,本着踏实、勤奋、勇于探索的精神,多层次、全方位为客户提供满意而有效的服务。

从我进入公司至离开,公司员工在10人左右,同时服务的广告客户不超过。

10个,其中稳定的长期客户也只有5、6家,还包括一些未知客户群。固然如此,据我所知公司效益良好,处于稳步上升时期。公司内部设置大约也和其他同级公司相似:老板即公司总经理,负责整个公司的统筹与管理;下设业务部、制作部、设计部、以及安装部等。

这次寒假实习,我把精力主要集中在与广告设计有关的软件上,因为在学校,老师不止一次对我们强调实践的重要性、强调技能的重要性。在当今社会形势下,学历并不能作为评价一个人的唯一标准,而当今社会更加注重人们的技能与能力。所以,我对photoshop、illustrator、cad、adobe等系列软件在熟悉的基础上,努力练习,希望能够熟练灵活应用这些软件进行广告设计,亲自动手参与,这给了我很大的锻炼。这三周不仅让我学到了在学校学不到的知识,而且丰富了我的社会实践经验,给了我很大的帮助,为我今后步入社会增加了许多宝贵财富。

在软件的学习上,因为每人的使用习惯不一样,对软件的侧重也就不一样。比如带我的师傅平时就喜欢使用ai做图,因为用ai做出来的图都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人习惯用coreldraw、ps,处理的图片很漂亮。所以只要能够做出想要达到的效果,不管使用任何一种软件都是可以的。我重点学习的软件是ai,因为在广告公司里,图要与客户不断地沟通,一遍又一遍地修改,格式的,经过三周,让我的ai使用熟练了不少。师傅一开始并不是带着我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,凭着以前在学校学过一点软件,我按着师傅的要求,兴致勃勃地操作起来。一个小时过去了,我却发现自己连第一个要求都没达标,以前的知识在实践中竟然变得那么不好使,连连碰壁的我只好求教师傅。师傅语重心长地对我说:“很多大专甚至中专的学生都对软件了如指掌,比你们这些大学生强多了”,我很是惭愧,原来师傅就是大专毕业,这让我意识到现今社会竞争的激烈。后来,在作图的过程中不断请教师傅操作软件的技巧,师傅在帮我复习以往知识的同时,也让我学会了很多新的、更简便实用的操作手法。

接下来的几天,我跟在师傅身旁跟着他学习制作广告作品,每天一大早,师傅就拿着工作单查看今天的工作任务,在制作的过程中还不时的与客户保持电话联系,师傅和我说,制作一件广告平面作品,自己的创意和兴趣固然很重要,但是一定要在客户的指定范围内,切不可随心所欲的按自己的喜好来制作,一切要以客户的利益为准,客户要我们怎么做,我们就怎么做。不过在制作过程中还要随机应变,根据具体情况与客户协商作品的风格、样式、表现手法等,这是一整套看似简单,但操作起来复杂的工作流程。听了师傅的这番讲解,我初步了解了广告作品从设计到完成的一系列过程,也加深了对广告行业的认识。虽然只是一间不大的广告公司,却给我好好上了一课。

跟着师傅几天后,我终于能自己独立练习了。先是模仿师傅以前的成果,然后是制作些简单的作品,例如宣传册、横幅、名片、简单的海报,别看这些东西简单,其实制作都是有严格规定的,长、宽、高、规格、比例、字体、字号等,一样都不得有偏差,这项任务既考验耐心又锻炼技术。

实习的时间过得真的很快,转眼两个星期过去了,第三个星期,我终于可以正式帮助师傅为客户制作广告作品了,这让我激动不已。这次的任务是:制作一张婚宴座次排放表,样式没有特别的要求,喜庆吉祥就行。于是,我从网下了好几个婚庆模板,选择了一个最好的开始修改制作,利用ai做出花纹图案和桌子的简图,再将桌子按顺序一一排好,点缀上吉祥漂亮的花纹,再将背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到师傅那,他看了看,对我说还有很多错误,师傅对疑惑的我指出了几点错误:首先,最大的错误就是婚宴桌子的排放,我对婚宴的风俗和讲究不是很清楚,桌子的排放应该按照主桌、家人、亲戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的摆放组合也很有讲究,朝向就是要选个吉利的方向,桌子的摆放有很多组合,要根据主办方的要求和桌子的数目,进行精致的组合摆放。第二,就是我的海报做得还不够精纯,有些地方不够仔细美观,而且没有标注桌子的序号,也没有加上酒店的标识,这些都是要注意的。经过师傅的指点,大改了一番后,终于完成了。

经过几次设计任务真刀真枪的锻炼,使我学到许多在课本中无法涉及的内容。因为工作就是与客户直接接触,我们工作的目的就是要让客户满意,当然在不能缺乏创意的同时,还要兼顾它在市场上的时效性。并不是说,有创意的设计就一定适应市场的竞争,这就涉及到设计的营销与管理的重要性。如何让设计达到预期的市场效应,首先就要对所涉及到的市场进行剖析性分析,找到最恰当的目标消费群,进行市场定位,然后确定项目的核心,一切设计行为都围绕着核心概念展开,这样才能使策划项目不偏离市场。

五、实习总结与体会。

这次的社会实践让我知道,光学好技术上的专业知识是远远不够的,广告是涉及社会各个方面的社会科学,包括了很多专业以外的知识,例如经济、营销等,在学好专业知识的基础上,还要扩展自己的社会经验和各方面的知识。

这一个月的实习让我对photoshop、illustrator、coreldraw等系列软件更加熟练,能够独立制作一些广告作品。不过,要把这么多软件学好学精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能选择其中对我专业最有用处的几款软件,努力地学习操作技巧。我不仅在实习单位跟着师傅学习制作广告,有时还给客户做ppt提案,使我对广告市场客户需求也有了初步的认识。这次社会实践,结合书本知识亲身经历了广告公司与客户间的合作、接洽,真正让我在理论与实践中获取实习经验,为我积累了珍贵的实习经历和社会经验。

这次社会实践,虽然只有三周时间,但我能明显感觉自己确实学到了东西。在有所收获的同时,也发现了自己的某些不足。比如:在学校学的软件运用都比较浅,软件的功能自己不是学完了,而是有些功能自己根本就没有发现;还有在工作时,没有全面搜集有关工作的资料,出现了一些非技术上的问题,这些在工作中都是不应该出现的。

所以说,类似这样的社会实践活动让我及时发现了自己的这些问题,避免了以后出到社会再碰壁。利用假期的时间参加公司实习,是十分必要的。相信有了这次的经历,尝到了甜头,在以后的课余时间里,我还会继续到公司实习,为自己的将来做更多的准备!

毕业翻译实习报告篇十六

作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。

也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。

现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

毕业翻译实习报告篇十七

翻译是语言交流与沟通的桥梁和纽带,把一种文字翻译成另一种文字,是很有成就感一项工作。对于还没出校门,还没有正式接触到翻译的我们来说,翻译实习就尤为重要,这次翻译实习以笔译为主,是为了检查自己对翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,加强理论与实践的结合。通过本次翻译实习,可以进一步提高自己运用所学翻译知识指导翻译实践、在翻译过程中发现问题和解决问题的能力,提高自觉查询资料的能力。

实习为期4周,我把每周都分了任务。首先,词汇量的不足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,所以充分利用了电脑,词典等工具,查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是对一些句型不熟练,使我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇不熟悉,及一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏,都使我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会向指导老师请教,学习了相关方面的知识的同时还知道了怎么去应付翻译过程困难。为期4周的实习让我学到了很多知识,比如翻译过程中了解到的专业知识;在我们碰到难题的时候,老师传授给我们的翻译技巧;给予我相关的翻译的经验,增长了见识,拓宽了视野。

翻译不像想象中的的难,也并不像想象中的的简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西,并不是简简单单的只会说维语和汉语。在翻译的旅程里我还有更艰辛的路要走,见多识广,走的路长了阅历经验也随之丰满了!翻译需要积累,经过这次翻译实习真的是收获颇多。

总之通过这次的翻译实习,我大为受益,而且使我更加清楚的认识到自己英语方面的相关知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富词汇量及语境英语句型的重要性,我会更加严格的要求自己。

毕业翻译实习报告篇十八

为了把我们所学的各项英语知识全面地结合起来,院里给我们安排了翻译实习,让我们在翻译实践中进一步体会翻译技巧从而提高翻译水平。同时,通过实习,注重我们的实际应用能力、分析解决问题能力和严谨的科学作风的培养,提倡务实创新精神。

老师给了我们一份大约25页的英文材料,我们实习的任务是分组完成整个材料的翻译。每个组大约5个人,每个人每天要完成自己的翻译任务,这不仅提高了我们的学术水平,更培养了我们的团队精神。没有人能依靠一己之力获得某项事业的成功,唯有依靠团队的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立于不败之地。建设一支有凝聚力的卓越团队,已是现代企业生存和发展的一个基本条件。

在进行翻译实习的时候我们也碰到了一些问题。首先,是词汇量的不充足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,不得不借助电脑,词典等工具查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏也使得我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会向同组的同学请教,充分发掘我们大脑中的知识,最终完成了翻译实习任务。对于英语专业的学生,如果毕业之后要从事英语方面的工作有这几种工作:外企翻译;翻译公司翻译,就是公司接活给你翻,按照每千字或者百字计酬;同声传译,这是很高级的会议翻译,按小时收费,非常贵,但是很难做到。没有活干的时候可以兼做资料翻译。或者到培训学校做兼职老师。这些工作都需要很好的英语专业知识,所以在大学里我们要充分利用时间补充自己的知识。

为期一个星期的实习让我们学到了很多知识。不仅是组内翻译人员一起努力而得到的团体合作的成功感,在翻译过程了解到的专业知识和需求带给我们更大的感触。在我们碰到难题的时候,老师把经验传授给我们的同时也向我们讲述了很多实际发生的,切身相关的一些做翻译的经验,让我们长了见识,拓宽了视野。

通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性。我对翻译这份工作充满了期待和憧憬,满怀着这份激情,我要更加严格的要求自己。要想做一名合格的贸易翻译人员,现在我自身的贸易相关知识还不够,关于一些信用证等相关的一些基本的贸易知识还不太扎实。今后,我要把眼光更多的投身到贸易知识中去,要了解各国贸易常识和历史文化中。感谢这门课程让我认识自身不足,以后更加努力。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
猜你喜欢 网友关注 本周热点
合同的目的是确保各方在交易中的权益,保障合作的规范进行。1.要写一份合同,首先需要明确各方的权益和合同的目的。以下是一些关于合同草拟和签署的常见问题解答,供您参
总结是一种追溯和归纳的过程,可以帮助我们更好地理解和把握事物。合理安排训练时间和休息时间,可以避免过度疲劳和受伤。小编整理了一些精彩的总结范文,希望能够给大家一
没有计划,就很难有系统性地进行工作和学习。需要注意的是,计划不仅仅是一个理论框架,还需要付诸于实践和行动。计划的质量和效果取决于大家的共同努力和执行力。二音乐教
合同的签订是为了明确双方的权益,保证交易的顺利进行。商务合同的签订需要考虑到合作双方的交易需求和风险承受能力。请您参考以下范文,以便更好地理解合同的写作方式。合
总结是思考的过程,让我们更好地理解和认识自己。写总结时,我们应该注重用词准确,不偏离主题,表达清晰。我们为大家整理了一份出国留学的必备准备清单,快来查看吧。单位
总结是一个重要的思维过程,可以促进个人和组织的成长。写一篇完美的总结需要全面、客观地评价自己的过去表现,并提出具体的改进方案。通过阅读这些总结范文,我们可以了解
一个有效的方案能够在有限的时间内达到预期效果。在方案制定过程中,我们需要考虑到资源的合理利用和优化配置。以下是一些经过实践检验的方案案例,供大家参考。技术培训技
演讲稿要注意语言的准确性和精确性,避免使用模糊或含糊不清的词语。在写演讲稿时,要注意语言的生动和形象感,以吸引观众的注意力。以下是小编为大家收集的优秀演讲稿范文
通过总结,我们可以发现自己的优点和不足,为未来的发展提供借鉴。写一篇较为完美的总结,需要充分发挥个人的创造力和思辨能力。通过阅读以下小编为大家整理的总结案例,相
心得体会可以激发我们对学习和工作的热情,增强持久学习的动力。写心得体会时,可以采用具体事例或个人故事来增加文章的可读性和感染力。下面是一些写过心得体会的人分享的
教育是指教育目的明确,以过程性和系统化方式实现的一种社会活动。在写总结之前,可以先梳理一下自己的思绪和想法。以下是一些总结范文的汇编,其中包含着丰富的写作思路和
演讲稿是一种用于公开演讲的书面稿件,它包含了演讲者要表达的主要内容和观点。演讲稿要充分考虑听众的需求和背景,采用恰当的语言和方式传达信息。好的演讲不仅要有才华和
通过总结,我们可以找到自己需要改进的地方,以及解决问题的办法。怎么样才能提高自己的学习效率呢?以下是小编为大家收集的相关资料,供大家参考和学习。感恩老师感恩篇一
写总结的同时也是为了记录和留存自己的成长与进步。写总结时,要注意语言的准确和简洁,避免啰嗦和重复。推荐阅读一些经典的总结范文,可以给自己更多的启发和思路。防汛应
撰写演讲稿时要注意遣词造句的准确性和得体性,避免冗长和模糊不清的表达。在撰写演讲稿时,要考虑听众的背景和兴趣,以吸引他们的注意力。为了让你的演讲更加出色,建议你
演讲稿是一种表达自己思想、感情和观点的有效手段。演讲稿的语言要朴实无华,避免使用过于生僻和难懂的词汇。以下是小编为大家收集的演讲范文,供大家参考和学习。楼长职位
教案能够帮助教师对教学进行科学、有序、全面的规划。教案应该关注学生的学习兴趣和需求。教案范文展示了不同学段、不同学科的教学内容和教学设计。小班教案小白兔和大灰狼
一个好的方案还应该考虑到团队成员的意见和建议,形成集体智慧的结果。对于制定方案,首先需要明确问题或目标的具体情况和要求。面对各种挑战和问题,以下方案实施案例或许
一个成功的方案需要团队的合作和努力,每个人都需要明确自己的职责和任务,以确保方案的顺利实施。有效的方案需要结合实际情况和可行性进行调整。以下是小编为大家收集的方
编写教案需要教师具备丰富的教学经验和教学理论知识。教案的书写要规范、清晰,方便他人查阅和理解。《地理》教案范文四年级教案鸟语篇一1.初读课文,了解课文内容。2.
一个好的计划可以提高效率,减少浪费。一个好的计划应该具备可度量和可衡量的目标和指标。计划是我们对生活的掌控,它能够帮助我们更好地应对挑战和困难。美术生美术教学计
方案的制定应该考虑到各种可能的情况和问题,并提前进行风险评估和应对措施的设计。制定方案需要全员参与,形成共识和合力,实现方案目标。这些方案范文可以帮助您更好地理
演讲稿的目的是引起听众的共鸣,并传达自己的观点和意图。演讲稿的写作要注意避免使用太过专业化的术语和词汇,以使演讲更容易理解和接受。下面是一些优秀演讲稿的范文,供
在工作和学习中,我们常常需要写报告来向上级或同事汇报工作进展和成果。编写报告前要明确写作目的和受众,从而确定合适的写作风格和结构。参考下方的报告样本,可以提供给
教案是教师在备课过程中制定的教学计划,帮助教师组织教学内容和组织教学策略。教案中还需要关注学生的学习评价和反馈,推动教学的不断改进。以下是小编为大家收集的教案范
对于这个问题,我们需要采取一种全新的角度进行思考。怎样将自己的思考和观点融入到总结当中,使其更具独特性?为了让大家更好地理解总结的重要性,我们特地准备了一些相关
教案的编写应符合教学大纲和教材要求,具有针对性和可操作性。如何编写一份优秀的教案呢?以下是一份详细教案,通过这个例子来展示教学的具体过程。幼儿园小朋友教案篇一1
报告可以提供详细的数据和信息,有助于了解和评估特定问题或项目的情况。报告的结构要合理,主体部分的内容要与引言和结论相呼应,形成完整的逻辑链条。在撰写报告时,要根
计划是实现目标的有力工具,帮助我们将零散的事务整合为一个整体。在制定计划时,要考虑到可能的风险和挑战,并制定相应的对策。最后,希望这些计划范文能够给你带来一些思
演讲稿的表达要简明扼要,避免啰嗦和冗长;避免使用过于复杂的词汇和长句,保持语言简练、易懂。演讲稿范文的成绩优秀,得到了评委和观众的一致肯定和称赞。竞争工商所长演
总结是在思考中寻找未来发展方向和目标的重要途径。写一篇完美的总结需要明确目标,将重点放在关键的知识点或重要的工作成果上。以下是一些写作总结的技巧和方法,供大家参
总结可以让我们更好地发现问题,并给予解决问题的思路和方法。有效的情感表达可以帮助我们与他人更好地沟通和理解。以下是小编为大家准备的一些总结范文,供大家参考和学习
阅读名著可以培养自己的思辨能力和批判思维。怎样写出一篇有价值、有深度的总结?通过阅读总结范文,我们可以提升自己的写作水平和思维能力。参观的游记参观游记评语篇一清
合同的解除需要符合法律规定的条件和程序。合同的起草需要注意各项条款的完整性和一致性,以避免产生歧义。请大家务必查看以下范本,尤其是对于商务合作和法律协议,建议详
语言是沟通的工具,我们要注重语言的准确性和表达的清晰度,以便更好地传递我们的思想和观点。写总结时要注意措辞得体,语言简练,避免太过啰嗦。通过学习这些总结范文,我
“个人的充实与全面素质的提升”,这是我们每个人都应该一直努力追求的目标。理清总结的逻辑结构是写好一篇总结的关键,我们可以按时间顺序、问题分析、成果总结等进行组织
读后感是读完一本书或者观看一部电影后对所感受到的情感和思考进行总结和概括的一种表达方式,它可以帮助我们更好地理解作品内涵,我最近读了一本很好的书,感觉需要写一篇
教案的编写应注重因材施教,根据学生的学习特点和需求进行个性化设计。科学合理地组织教学步骤,注重知识点的递进与延伸。这些教案范例涵盖了不同学科和年级的教学内容,具
演讲稿的成功与否关键在于内容的独特性、表达的清晰性和形式的恰当性。在演讲稿中,可以使用一些幽默或引人入胜的开头来吸引听众的注意力。以下是小编为大家收集的演讲稿范
教育的重要性一直被人们所强调,它是个人和社会发展的基石。在撰写总结时,可以采用时间顺序、因果关系、问题解决等方式进行组织和表达。在这里,小编为大家准备了一些写作
每次总结都是我们逐步走向成功的里程碑,也是对自己成长的见证。写总结时要准确把握要点和重点,突出核心内容,避免以次要的事项影响文章的重要性。以下是一些时尚搭配的技
演讲稿的语言应该简明扼要,避免使用过于复杂或晦涩的词汇。演讲稿的内容要紧密围绕主题,选取具有说服力和吸引力的论点。以下是小编为大家收集的演讲稿范文,供大家参考。
有些人总是抱怨时间不够用,其实问题往往出在他们自己不会合理利用时间。写一篇完美的总结需要我们充分地了解所总结的内容,做到客观公正。推荐一些关于时间管理的总结文章
环保是我们每个人的责任,我们需要采取行动保护地球。锻炼语感,是写好作文的前提条件。通过学习他人的阅读经验,可以更好地掌握阅读技巧。座谈主持词开场白篇一同志们:下
报告还可以通过使用图表、表格和图示等可视化工具,更直观地呈现数据和结果。在撰写报告时,我们应该注意文档的排版和格式,使用适当的标题、标点和字体,以增强可读性和美
博客是一个记录和分享个人观点和经验的平台,它能够帮助我们整理思路。一个完美的总结应该有清晰的结构,包括引言、主体和结尾三个部分。小编为大家精选了一些精彩纷呈的总
总结是对过去经验进行总结和汲取教训的重要方法。写一篇完美的总结首先要明确总结对象,清楚总结的内容和目标。这些总结范文的作者在总结过程中有着独到的观点和见解,值得
演讲稿需要在练习和反复修改中不断完善和提高。最后,为了演讲稿的成功,我们需要充分准备,并进行充分的演练和反复调整。在这个充满机遇和挑战的时代,我们应该如何积极面
总结是一种思维的整理和归纳过程,可以帮助我们更好地理清思路和提炼核心要点。怎样将自己的思考和观点融入到总结当中,使其更具独特性?下面是一些经验丰富者写的总结样本
报告通常包括背景介绍、目的和方法、结果和结论等内容。在报告撰写过程中,要保持客观、中立的态度,避免个人主观意见的干扰和夸张的言辞。希望大家在写报告时能够坚持原创
演讲稿是一种通过口头表达方式来传递信息、阐述观点以及表达情感的一种文体,它可以用于演讲比赛、学术研讨、企业会议等场合,具有很强的说服力和影响力。通过撰写演讲稿,
教案应该体现教师的教学理念和教育价值观,以及对学生个体差异的充分考虑。教师编写教案时,可以参考相关的教材和教学参考资料,灵活运用各种教学资源。教案的好坏直接影响
计划能够帮助我们理清思路,合理安排时间和资源,达到更好的效果。计划的成功与否很大程度上取决于制定计划的详细程度和合理性。下面是一些成功人士分享的计划心得,希望对
心得体会是我们在学习与实践中的体验和感悟,是对所学知识与经验的沉淀和思考。写心得体会时,我们可以采用具体的例子和事实来支撑自己的观点和感悟。心得体会范文的多样性
通过总结,我们可以更好地认识自己、提高自己。建筑总结时应注意哪些关键点?有没有一些实用的技巧和经验可以分享?虽然这些总结范文只是个别案例,但它们仍然能给我们带来
教案的编写需要遵循教材的内容要求,结合学生的实际情况进行灵活调整。在编写教案时,教师需要注意一些关键要素。首先,教案的目标要明确,具体而又可操作。其次,教案的内
编写教案需要教师充分了解教学内容和学生的特点,进行科学的教学设计。编写教案时,教师可以参考相关教学经验和教材教辅资料。注意,以下是一份优秀教案的摘要,给大家进行
无论是在学术领域还是商业领域,报告都是为了向相关人员传递必要的信息与见解。报告的结构是很重要的,我们需要清晰地组织每个部分的内容,以确保整体逻辑链条的完整性和连
一个明确的计划可以帮助我们有条不紊地开展工作,避免遗漏和混乱。计划中的每个步骤和任务都需要明确责任人和时间节点,方便跟踪和监督。请根据自己的需求和情况,选择适合
总结是一种思考和回顾的方式,能够帮助我们更好地认识自己。如何养成良好的生活习惯?这是每个人都需要思考的问题。以下是专家为大家总结的一些有效的学习方法,希望能给你
在总结心得体会的过程中,我们需要客观、真实地记录自己的思考和感悟,以便更好地分享和交流。写一篇较为完美的心得体会,需要我们先对所涉及的内容进行整理和分类。这些心
教案是教学的依据和指导。教案应当遵循教学反转的原则和评价的多样性。教案是教学过程中的重要工具,以下是小编为大家整理的一些教案模板和示范。吃葡萄教案篇一教学目标:
合同内容包括合同当事人的身份信息、交易标的、合同价格、履行义务的方式和期限等。关键是在合同中详细描述双方的权益和责任。在签订合同之前,应了解各种合同类型的特点和
读后感是读完一本书之后,对书中内容的感受和思考的总结。写读后感时,我们可以通过比较、对比、引用等手法来丰富内容和展示自己的思考和分析能力。读后感是读完一本书后,
合同是一种法律文件,用于约定和规定双方之间的权利义务关系。注意合同的语言表达要准确清晰,避免产生歧义和理解障碍。在商务合作中,起草一份符合法律要求的合同非常重要
总结是一种思维的整理和归纳过程,通过它我们可以更好地理解和应用所学知识。总结是一种简明扼要地概括,所以要避免过多的描述和废话。请大家参考以下范文,自己动手写一篇
报告需要具备客观、准确、清晰的特点,以确保读者能够理解和接受所呈现的内容。要写一篇较为完美的报告,首先要明确报告的目标和受众。借助以下报告范文,您可以更好地了解
总结可以让我们对自己的努力和成长有更清晰的认知。写总结时,我们还应该注意语言的流畅性和条理性,使读者能够更容易理解和接受。最后,祝大家在写作过程中取得好的成果,
总结是一面镜子,能够让我们看到自己的不足,并督促自己做出改进。总结应该具有启发性和激励性,为读者提供一些有价值的思考。以下是权威机构发布的心理健康管理指南,对提
心得体会是我们对自己进行自我评价和成长规划的重要工具。写一篇完美的总结需要提前做好准备,收集和整理相关的素材和数据。小编整理了一些优秀的心得体会范文,希望能为大
读书笔记是对所阅读的书籍内容进行记录和总结的重要方式。精确的语言表述是一篇完美总结的重要要素,我们需要注意语言的准确性。"接下来是一些总结的样例,可以供你参考和
眼下正值深秋季节,大自然的变幻之美仿佛在向我们述说着一个故事。如何培养学生的学习兴趣和自主学习能力呢?范文中的观点和分析有一定的启发作用,对我们提高总结水平有一
有了一段时间的学习经历,我们可以利用总结来梳理思路。写作的关键在于准确表达自己的观点和想法,我们需要用简洁明了的语言来表达。以下是一些著名人士关于时间管理的名言
高效的计划需要考虑到自身的优势和不足,制定个性化的策略。一个好的计划应该具备灵活性,能够适应不同的变化和情况。计划制定并不是一件容易的事情,以下范文或许会给你一
心得体会是对自身在学习、工作或生活中的感悟和领悟,是对所经历的事情进行总结和归纳的一种方式。心得体会可以让人反思自己的成长和进步,同时也可以提供给他人借鉴和参考

关于我们 | 网站导航 | 网站地图 | 购买指南 | 联系我们

联系电话:(0512)55170217  邮箱: 邮箱:3455265070@qq.com
考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved. 工信部备案号: 闽ICP备2025091152号-1