|
友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
大 连 海 洋 大 学 20 17 年 硕 士 研 究 生 招 生 考 试 大 纲 考试科目 940 翻译理论与实践 考研大纲 一、考试性质 本课程是一门较高起点和较高要求的英语专业课程,是一门综合了理论与实 践,输入与输出的实用性课程,也是语言专业学习的最终目的之一,即语言的工 具属性。是大连海洋大学招收翻译专业同等学力研究生而设置的复试内容,其目 的是科学、公平、有效地测试考生是否具备继续攻读翻译专业学位所需要的基础 知识和基本技能,评价的标准是高等学校英语专业或相近专业本科毕业生能达到 的及格或及格以上水平,以利于择优选拔,确保硕士学位研究生的招生质量。 二、考查目标 考查学生是否了解翻译的主要历史,洞悉翻译的基本原则,掌握基本的翻译 技巧,实践能翻译难度一般的英语文章,理解正确,译文达意,译速每小时 500 字。重点在于对基本翻译技巧的掌握和灵活运用。 三、考试形式和试卷结构 1、试卷满分及考试时间:本试卷满分为 100 分,考试时间为 60 分钟。 2、答题方式:答题方式为闭卷、笔试。 3、考试内容结构:翻译理论简答、句子翻译、翻译分析、段落翻译。 4、试卷题型结构:简答 4 小题,每小题 5 分,共 20 分 句子翻译 5 个小题,每小题 5 分,共 25 分 翻译分析 5 小题,每小题 5 分,共 25 分 英汉互译 2 小题,每小题 15 分,共 30 分 5、考查内容 翻译简史,主要翻译家和理论家及其重要理论;翻译理论与实践之间的 关系,识记重要的翻译理论和翻译标准,诸如“信达雅”,“忠实,通顺”,“传 神”,“化境”,“直译与意译”,以及“动态对等”,“形式对等”,“功能 对等”等;主要信息与次要信息概念在翻译过程中的作用;英汉两种语言的“形 合”与“意合”之结构特点以及语言转换时的可能变化;翻译的基本原则和技巧, 如:词性转换译法、增词法和减词法的运用法则、重复法的适用范围和原则、长 句的译法等。
免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
|