当前位置:网站首页 >> 文档 >> 翻译实践报告的意义(专业19篇)
范文文档
翻译实践报告的意义(专业19篇)
  • 时间:2025-08-24 16:08:00
  • 小编:MJ笔神
  • 文件格式 DOC
下载文章
一键复制
猜你喜欢 网友关注 本周热点 精品推荐
总结是一种重要的学习方式,可以帮助我们巩固所学知识,提高学习效果。在撰写心得体会时,可以结合具体案例或实践经验,更具说服力和可信度。以下是小编为大家精选整理的一
总结一段时间的计划和行动,可以帮助我们检视和改进我们的方案,以便更好地应对未来的挑战。一个完美的方案应当能够解决问题的根源,而不仅仅是应对表面现象。我们可以从以
总结是对一个事物的过程、结果进行概括和归纳的一种方法。写总结时,可以运用适当的比喻、引用等修辞手法,增加文章的表现力。学习总结的方法和技巧是值得探索的,下面是一
方案的制定需要进行充分的调研和分析,确保可行性和有效性。在制定方案的过程中,要充分听取各方面的意见和建议,获得更多的信息和思路。在这些方案中,我们可以看到各种不
计划能够帮助我们合理安排时间和资源,提高工作效率。制定计划时,可以使用SMART原则,即具体、可衡量、达成可能、相关性和有时限。如果你正在为制定计划而犯愁,不妨
计划是人们通往成功的一条重要途径,它可以使我们更加有效地利用时间和资源。为了写一份较为完美的计划,首先需要明确目标,确定想要达到的结果。以下是一些高效计划的要点
典型代表了在一段时间内工作生活的表现和成果。写总结时要注意文字表达和语法规范,避免拼写错误和语法错误。总结是思考的过程,通过总结我们能够更好地理解自己的成长和进
计划可以帮助我们更好地调整和优化工作和生活的安排。为了计划的成功执行,需要适当地分配资源和人力。下面是一些关于计划撰写的优秀范文,它们有很强的实用性和可操作性,
通过总结可以提升自己的思考能力和分析能力。写总结时要注意掌握好篇幅,避免过于冗长或过于简洁,保持适度的信息量。总结是对过去的一个回顾和总结,以下是一些经典的总结
在我们的成长过程中,总结是不可或缺的一环,通过总结我们可以不断改进自己。一个完美的总结应该包含关键要点和精华部分。在这些总结范文中,我们可以找到启发和灵感。四好
通过总结,我们可以发现并纠正自己在学习和工作中的不足之处,进一步完善自己的知识体系。3.写总结时要充分梳理工作步骤,总结工作中的经验和教训,以便更好地改进工作方
计划能够提前预判可能出现的问题,并制定相应的解决方案。考虑可能的风险和挑战,并制定相应的应对策略。制定计划可以让我们摆脱无计划的迷茫,明确追求的方向,为未来的发
每一个人都应该习惯性地总结自己的行为和思维方式,以促进个人的成长。培养良好的体育精神和团队合作意识,有助于改善整体表现。总结是一种能帮助我们更好地理解和把握所学
这个方案可以帮助我们更好地解决目前面临的困扰。为了达到最佳效果,我们应该关注方案的可行性和可持续性。接下来,我们将为大家介绍一些成功的方案实施经验和教训,希望能
报告可以是学术研究的成果,也可以是对工作和项目的总结。报告的撰写需要提前预留足够的时间,以确保质量和完整性。销售统计报告餐饮工作报告总结篇一。20x年是收获的一
-一个好的计划可以提高工作效率,使我们的目标更快地实现。制定计划时,要做到具体、明确和可行,不要设置过高或过低的目标。如果你觉得计划制定很困难,不妨先看看以下
总结使我们能够更清晰地了解自己的目标和愿景。怎样培养写作的兴趣和能力?最后,希望大家能喜欢这些总结范文,并能从中获得一些有益的启示和收获。防寒防冻应急预案篇一根
总结是对一段时间内的工作、学习或生活经历进行归纳和总结的一种方式。编写总结时,可以寻求他人的意见和建议,不断改善和提高自己的写作能力。以下是一些总结的实例,展示
教案是教学工作的基础和支撑,它为教师提供了具体的操作指导和教学内容的安排。教案应该充分考虑学生的情感需求和兴趣特点。以下是小编为大家收集的教案范例,供大家参考和
合同承载着双方之间的约定和承诺,是商业活动的基石。合同的内容应该全面,并且覆盖各个方面的权益和责任。合同范文可以帮助我们更清晰地了解合同的结构和内容要点。花木苗
报告是一种对某个专题、问题或工作进行详细说明和说明的书面材料,它通过收集、整理和分析相关信息,向读者传达相关的观点、结论和建议。报告的结构应该清晰明了,通过标题
涵盖除已列分类之外的内容。写一篇完美的总结可以采用先整体后细节的方法,以及积极、客观的态度。以下是小编为你准备的总结范文,希望对你的写作有所帮助。幽默搞笑主持词
演讲稿的开头应该引起听众的兴趣,并概括演讲的主题。对于不同的场合和主题,演讲稿的写作风格和表达方式会有所变化。演讲稿是一种通过口头表达方式向听众传达一定主题内容
有时候我们需要面对一些突发的变化。在总结中要注意用事实和数据来支持观点。在这里,我们为您整理了一些精美总结范文,供您欣赏和学习。心理班会策划书活动背景篇一2.激
计划可以帮助我们预见到可能遇到的问题,提前做好准备措施。设定清晰的时间表和里程碑,以便追踪和评估进展。小编还整理了一些计划制定的注意事项和常见问题,希望对大家有
总结能够激励我们保持积极的工作态度和学习动力,为未来的发展奠定良好基础。写总结时,可以请教他人的意见和建议,争取更多的反馈和指导。以下是一些总结的典型例子,可以
方案是为解决问题或实现目标而制定的详细行动计划。在制定方案时,可以采用多种方法和角度进行思考和创新。方案的执行需要一定的资源投入,以下是一些关于资源管理和分配的
通过总结过去的经验,我们可以为未来做好更好的准备。如何克服困难,取得成功?让我们一起探讨这个问题。以下是一些写作范例供参考托管经营合作协议篇一托管方:_____
不同类型的报告有不同的要求,例如市场调研报告、年度财务报告、项目进展报告等。报告的编辑和校对环节要仔细检查各种错误和不一致之处。随着科技的快速发展,我们也需要不
总结是对过去的回顾和总结,也是对未来的展望和规划。可以通过提出问题、给出建议和展望未来等方式,进一步完善总结的内容和质量。接下来是一些经过精心挑选的总结样本,希
读后感是读完一本书后,对书中所表达的思想、情感、人物形象、作者观点等方面进行的个人感受和评价。读后感既是对自己阅读的一种总结,也是对书中内容的一种理解和思考。在
在日常生活中,我们经常需要做一些计划和安排。一个好的写作思路能够帮助我们更好地组织文章的结构和内容。总结是一个复盘和总结经验的过程,以下是一些值得参考的总结范文
计划可以帮助我们更好地管理时间,合理分配各项任务的优先级。分解大计划为小目标,制定一些具体可行的阶段性计划。下面是一些成功人士的计划经验分享,可以给我们提供一些
报告还可以通过图表、表格和图像等可视化工具来展示数据和结果,以增强可读性和易理解性。在报告中,我们可以借鉴其他相关研究和实例,但要保持原创性和独立思考。请大家仔
总结可以帮助我们总结经验,提炼经验,并将其应用到未来的工作和学习中。写总结时要注意拓展思维,不仅仅局限于自己的经历和观点,还要包括其他相关领域的内容。阅读他人的
通过写心得体会,我们可以记录下自己成长过程中的点滴进步和收获,形成一种正向的循环。写心得体会要注意简练明了,突出主题,突出个人的有益体验和收获。以下是小编为大家
通过总结,我们可以更加清晰地认识到自己的优势和不足。要写一篇完美的总结,需要在语言表达上做到精炼和准确。想要了解更多关于总结的实例,以下是小编带来的一些总结范文
一个好的方案应该考虑到各种因素,并且能够达到预期的目标。在制定方案的过程中,我们需要充分考虑各种可能的因素和变数。每个人都可以根据特定情况制定适合自己的个人方案
总结是对过去经历和收获的一种记录和整理,能够帮助我们更好地理清思路。总结的写作需要注意哪些常见错误,以避免自己陷入误区?下面是一些经典的总结范文,让我们一起欣赏
心得体会是一种反思和反思的过程,它可以帮助我们更好地认识自己的优点和不足。在总结中,我们可以适当地引用一些相关的资料或案例。这些心得体会范文展示了不同人在不同场
报告需要清晰、准确地表达观点和逻辑思路,以便读者能够理解。报告的开篇需要引起读者的兴趣,概括性地介绍研究内容。在报告的编写过程中,我们还可以借鉴一些专业的报告模
方案的评估和反馈是一个循环过程,可以根据实际效果对方案进行调整和改进。一个好的方案应该具有可行性和可操作性。我们为大家精心准备了一些方案实例,希望对大家有所帮助
合同是双方或多方通过协商达成的具有法律效力的文件。双方在签署合同时,可以考虑邀请专业人士进行评审,以提高合同的可靠性。合同是具备法律效力的协议或约定,通过签订合
在商业活动中,合同起着重要的作用,可以提供法律保护和风险管理。在起草合同之前,需要了解相关法律法规,确保合同内容合规。下面是精选的合同范本,供大家在起草合同时参
总结的重要性写总结时,要注意结合实际情况,突出自己的特点和亮点。想写一篇好的总结吗?别担心,以下是一些总结范文供你参考和学习。幼儿园校本研修工作总结篇一校本研修
一个好的计划可以为我们提供遵循和参考,使我们能够更有目标地行动和取得成功。一个有效的计划应该具备明确的时间节点和目标达成的标准,以便进行有效的跟踪和评估。如果你
报告的写作应该遵循逻辑结构,条理清晰,语言简练,便于读者理解和获取信息。在报告的分析过程中,要运用科学的方法和工具进行数据的整理和分析,确保结果可信。以下是小编
每一次总结都是一个机会,它能够帮助我们更好地成长和进步。完美的总结应该展现个人的成长和进步,突出自身的特长和创新能力。这些总结范文都是经过精心挑选的,希望能够给
有时候,人们总会感到迷茫和困惑,需要一份给予启示的话语。在写总结时,我们要注重思考和思辨,从中得到启示和教训,为个人的成长和进步提供指引。掌握一些写作范文和例句
编写报告需要搜集全面可靠的资料,并进行深入分析和归纳总结。如何编写一份优秀的报告?下面给出几点建议供参考。通过阅读报告范文,我们可以学习到如何选取合适的标题和副
报告是对某一事件、活动或情况进行详细描述和分析的一种文书形式。平衡报告的详细信息和可读性。通过阅读这篇报告,读者能够了解到该领域的研究方法和技巧。大学生学生会述
报告需要根据受众的背景和需求做出相应的调整和适应。细化报告的结构,包括标题、摘要、目录、正文、附录等部分,使报告呈现具有层次感的结构。通过阅读这些报告范文,我们
在制定方案时,我们还需要考虑风险和应急措施,以应对可能的变化和挑战。方案中需要考虑资源的合理配置和利用,确保方案的可行性和有效性。如果您对某个领域的方案感兴趣,
总结可以帮助我们形成良好的学习和工作习惯,通过总结不断地完善自己,实现个人目标和价值。总结可以适当加入个人感受和思考,但要注意与主题的关联。下面是一些关于总结的
7.总结是将过去的经验转化为具体的知识和智慧的过程培养良好的写作习惯和思维方式,对于写一篇完美的总结至关重要。通过阅读他人的总结范文,可以拓宽自己的思路和写作风
这本书让我明白了很多道理,也让我对自己的未来更有信心。在写读后感时,避免陈述作者内容,应该表达自己独特的观点和感受,加以合理的支撑和论证。以下是小编为大家收集的
对于一项任务的完成,不仅要看结果,还要注重其过程中的各种收获和教训。可以运用各种修辞手法和方法,如排比、对比、举例等,增强总结的表达力和说服力。下面是一些关于写
编写教案需要教师具备一定的教学理论知识和教学经验,才能切实落实到实际教学中。编写教案时要注重教学步骤的合理安排和掌握时间的把握。需要参考教案的老师们可以看看下面
报告需要具备清晰明了的语言和结构,方便他人阅读和理解。最后,在完成报告之后,我们需要仔细检查和修改,确保没有拼写错误和语法错误。以下是小编为大家收集的报告范文,
一个优秀的方案应该具备可操作性、可持续性和可评估性,以便及时调整和改进。一个好的方案应该具备可持续性和可扩展性。这些范文可以作为制定方案的参考和借鉴,但需要根据
通过总结,我们可以更好地与他人交流和分享自己的经验和心得。在总结中,可以采用一些例子和案例来支持你的观点和结论。提供写作指导的典型范文。在旅游工作会议讲话篇一一
计划可以让我们更好地组织和安排每一天的活动,避免浪费时间。制定计划之后,要及时进行反馈和评估,根据情况进行调整和改进。以下是小编为大家整理的计划范文,供大家参考
报告是一种重要的工具,可以用于向上级或团队成员汇报工作进展和成果。报告中引用他人观点或数据时要注明出处,并保持信息的正确性和可信度。报告的质量和效果取决于写作的
计划是我们为了达到目标而制定的一系列行动方案。要和相关的利益相关者进行有效的沟通和合作,以获得支持和协助。下面是一些心理学家总结的如何制定计划的科学方法。二年级
总结是一种整理思绪的方式,可以帮助我们更好地理解和解决问题。正确使用文章结构和段落结构可以使总结更加连贯和有条理,我们需要注意段落之间的衔接和过渡。以下是小编为
总结是我们进步的动力,它可以帮助我们认识到自己的不足,尽早改正错误。总结要简明扼要,而又能准确地反映出自己一段时间内的学习和工作表现。在下文中,将为大家提供一些
演讲稿需要充分准备和练习,以确保演讲的流畅和效果。在写演讲稿时,可以运用一些修辞手法,如比喻、排比等,增强表达的效果。演讲稿的写作需要不断的练习和反思,这些范文
合同是商业伙伴之间互信互保的重要方式。如何起草一份合法有效的合同是每个商业人士都应该了解的基本技能。合同的签订是商务合作中必不可少的一环,希望大家能够根据实际情
一个好的报告应该具备清晰的目标、明确的内容和简明扼要的表达方式。编写报告时,要充分考虑读者的背景知识和专业水平,采用适当的语言和方式进行表达。报告范文的差异可以
方案的制定需要考虑到各种因素,包括时间、成本、可行性等。那么我们该如何制定一个优秀的方案呢?首先,我们需要对问题或需求进行充分的分析和理解,确切了解存在的挑战和
方案的执行过程中可能会遇到困难和挑战,但我们要有信心和决心去克服。我们应该寻找前人的经验和教训,以避免犯类似的错误。接下来是一些相关的方案实施经验,供大家参考和
报告需要依据具体情况选择合适的撰写方式,如正式报告、考察报告、实验报告等。报告要注重逻辑性和连贯性,每一部分之间要有明确的过渡和衔接。报告范文的优势在于提供实例
每个人在完成一项任务后,都应该进行总结,以提高工作效率和个人能力。总结要注重给出自己的感悟和经验,让读者产生共鸣。希望这些范文能对大家写作总结有所帮助,欢迎大家
总结是一种反思的过程,通过整理思绪来提升自我。我们可以通过对一段时间内的工作、学习和生活等方面的总结,为未来的改进和发展提供有力的支撑。以下是一些优秀的博客范文
计划不仅包括长期目标的规划,也包括日常事务的安排和处理。制定计划时要遵循SMART原则,即目标要具体、可衡量、可实现、有关联性和有时限。制定计划的过程虽然并不简
方案的评估和总结是为了改进和优化下一阶段的工作。在制定方案的过程中,要注重实际可行性和可持续性,充分考虑资源和时间的限制。在制定方案时,可以参考以下范文和案例,
计划是一种对未来行动进行安排和组织的活动,它帮助我们实现个人、学习和工作上的目标。我的计划还没有确定下来,需要好好考虑一下。计划对于我们的生活非常重要,它可以帮
报告在各个领域中被广泛应用,它可以用于信息传递、问题解决、意见反馈等方面。报告的结构要合理,可以采用目录、图表、附录等方式增强可读性。在报告的编写过程中,我们还
通过总结经验和感悟,我们可以更好地为自己树立目标,并制定可行的计划来实现这些目标。写心得体会时要注意语言的准确性和规范性,避免错误和疏漏。阅读这些心得体会范文,
一个良好的计划需要不断进行监控和评估,及时调整和改进。在制定计划时,可以参考过去的经验和教训,提升计划的质量。计划不能只停留在纸面上,还需要我们真正地去执行和落
通过编写教案,教师可以合理安排教学内容,提高教学效果。编写教案时,教师可以参考其他教师的优秀教案,借鉴其经验和方法。鼓励大家根据这些教案范文的思路和方法进行创新
在工作和学习中,我们经常需要写报告来向他人传达信息、分享研究成果或者阐述观点。报告的语言应简洁明了,尽量避免使用难懂的行话或术语。以下是小编为大家收集的报告范文
总结是一种对过去的整理和梳理,通过总结我们可以更好地认识自己和他人。总结要简明扼要,突出重点,避免罗列无关信息。5.每篇总结范文都具有独特的视角和表达方式,值得
总结是反思和总结过程的产物,它是对过去的回顾,对未来的展望。总结要体现自身的思考和思想,不仅要简单地陈述事实,还要表达个人的理解和认识。通过阅读以下小编为大家整
总结是记录个人或团队经验教训的有效途径。要突出重点,将重要的事项和成果放在总结的核心部分。这里有一些写作的技巧和经验,希望对大家的写作有所启发。副院长上任讲话篇
阅读后的感悟和体会是我们与作者进行心灵交流的方式之一。2.我们应该如何梳理思绪,将自己的思考和感受转化为文字呢?在下面的范文中,作者用准确的语言和有力的论据展示
报告通常包括背景介绍、分析和解决方案等内容,是组织决策和问题解决的重要依据。在撰写报告之前,我们需要进行充分的背景研究和资料收集,以确保我们有足够的信息来支撑我
通过写心得体会我们可以不断提升自己的思考能力和表达能力。写心得体会时,我们可以借鉴一些写作技巧和方法,使文章更有说服力。以下是一些写作心得和体会,希望可以帮助到
合同可以规范交易的质量标准、交付时间、支付方式等重要事项。双方在签订合同时,可进行必要的商务谈判和条件协商。合同的制定是双方协商、平等自愿的结果,建议在签订合同
报告需要明确的标题和目录,以便读者能够快速找到所需信息。报告的写作过程要注重细节和准确性,避免遗漏关键信息或出现错误的数据分析。以下是一些精选的报告范文,希望对
计划可以帮助我们合理安排资源,使我们能够更好地利用时间和能力。制定计划时,还可以借鉴他人的经验和观点,以丰富和完善自己的思考。这是一个时间管理计划的样本,通过合
报告的语言应该简明扼要,避免使用过多的专业术语或复杂的句子结构。最后,我们需要对报告进行总结,并给出具体的建议或推荐措施。以下是一些报告写作的案例分析,希望能够
总结是对自己过去一段时间的努力和成果的呈现,我们应该写下来纪念一下。总结一段时期的工作或学习,可以发现自己的优势和不足。下面是一些优秀的作品范文,希望能给大家提
美食是一种通过烹饪和食用不同食材来满足味觉享受和文化交流的活动。写总结时可以向他人请教,获取更多的意见和建议。“总结是成功的阶梯”,以下是一些成功人士的总结范文
计划可以帮助我们预见和解决问题,减少出错的机会。合理安排时间,确保每个任务都有足够的时间来完成。计划对于个人的发展和职业规划至关重要,以下是一些成功人士的经验分
报告是一种重要的沟通工具,它可以帮助我们与他人分享想法和经验。报告需要精确地陈述问题,并提供相应的证据和数据支持,以增加报告的可信度和说服力。在撰写报告时,我们
心得体会是我们在学习、工作、生活等方面的总结和反思,它有助于我们发现自身的不足和提升空间,进而更好地成长和进步。在这个竞争激烈的社会,心得体会的重要性不言而喻,
总结是一种表达与交流的方式,通过对事物进行深入思考和概括,我们可以更加清晰地向他人传递自己的观点和体会。写一份完美的总结需要我们做到客观、全面、准确。“总结是成
通过总结,我们可以更好地了解自己的优势和劣势,为进一步的学习做出有针对性的调整。如何提高自己的沟通能力成为人们关注的热门话题。以下是小编为大家整理的一些总结范文
计划是对未来的安排和安排的方法。制定计划时,要考虑可行性和实际条件。无论你是要制定个人计划还是组织计划,这些范例都可以为你提供有益的指导。高二下学期班级工作计划

翻译实践报告的意义(专业19篇)

格式:DOC 上传日期:2025-08-24 16:08:00
翻译实践报告的意义(专业19篇)
    小编:MJ笔神

报告可以向他人传达信息,解释事实,分析问题,提出建议等。最后,对报告进行审校和修改,确保语法和格式的正确性。[报告标题2]

翻译实践报告的意义篇一

实习时间:

20xx年10月15日——20xx年10月19日。

实习地点:

xxxxx。

实习公司:

xxxxx。

工作职责:

翻译。

实习背景:

成绩:极大地提高了听力和口语水平,熟悉贸易流程,能与外国人简单洽谈业务。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mmd22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron.”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的'老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:

一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

三、与客人洽谈时要做好记录。跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。

四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告的意义篇二

本文为一篇体育新闻英译中实践报告。所译内容为笔者从主流媒体网站摘选并翻译的20xx年体育类新闻。报告重点选取十篇关于足球和伦敦奥运新闻报道的译本,约一万余词,作为案例分析的对象。探讨新闻标题、体育运动术语、句子以及中英文化差异等问题的处理方法或翻译策略。

报告重点回顾了此次翻译的全过程,包括:译前准备、初译和修改校订三个阶段,其中详述译者在每一时期所做的具体内容。译者深刻体会到翻译工作的艰辛。

“案例分析”是本报告的重要章节,在这一章译者主要抓住新闻和体育的特色,首先从新闻翻译的难点——标题入手分析,提出直译、增译、运用标点符号等解决方法;随后根据体育内容的专业性对运动术语的翻译策略做出探讨,总结了限定应用领域、借助翻译工具、音译和添加注释等翻译方法;新闻句子的处理则依据不同的语句特点,给出了直译、顺译、逆译、分译和活用四字的翻译方法;最后,对于中英文化差异则采用归化或异化的方法予以解决。

通过此次任务过程和案例分析,笔者总结了如下心得体会:第一,体育是人类生活的重要组成部分,作为信息的主要来源,体育新闻已愈发重要。但英语体育新闻的汉译目前还处于起步阶段,各种专业研究和实践探索还不丰富,有待更多优秀的译者投身实践;第二,体育新闻的翻译兼有体育学科的特点和新闻翻译的难点。针对新闻标题、体育专业术语、长难句以及文化差异等问题,可以综合采用直译、增译、音译、归异化等多种翻译策略。第三,鉴于新闻的广泛传播性,体育新闻的译文应该力求准确、通顺和一定的可读性,其翻译过程可在“信达雅”翻译原则的指导下进行。

展开。

翻译实践报告的意义篇三

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。

我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。

这样一来,以后就很少出错了。

我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。

因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。

真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。

真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。

等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。

学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。

我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。

第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。

以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。

而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。

好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。

这一行业在我心中一直是很神圣的。

所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

“千里之行,始于足下”,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。

向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。

这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。

这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。

做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。

对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

翻译实践报告的意义篇四

社会实践是一个富有非常广泛而深刻涵义的概念。大学生社会实践活动是引导学生走出校门、接触社会、了解国情,使理论与实践相结合、知识分子与工农群众相结合的良好形式;是大学生投身改革开放,向群众学习,培养锻炼才干的重要渠道;是提高思想觉悟、增强大学生服务社会意识,促进大学生健康成长的有效途径。

通过社会实践活动有助于大学生更新观念,树立正确的世界观、人生观、价值观。

(1)有利于大学生了解国情、了解社会,增强社会责任感和使命感。现代大学生,大多是在书本知识中成长起来的,对我国的国情、民情知之甚少,而社会的复杂程度,远不是读几本书,听几次讲座,看几条新闻就能了解的,社会实践活动则为他们打开一扇窗口。

(2)有利于大学生正确认识自己,对自身成长产生紧迫感。通过广泛的社会实践活动,能让学生看到自己和市场需求之间的差距,看到自身知识和能力上存在的不足,比较客观地去重新认识、评价自我,逐渐摆正个人与社会、个人与人民群众的位置。

(3)有利于大学生对理论知识的转化和拓展,增强运用知识解决实际问题的能力。大学生以课堂学习为主要接受方式,这对大学生来说非常重要,但这些理论知识并不代表大学生的实际技能,往往难以直接运用于现实生活之中。社会实践使大学生接近社会和自然,获得大量的感性认识和许多有价值的新知识,同时使他们能够把自己所学的理论知识与接触的实际现象进行对照、比较,把抽象的理论知识逐渐转化为认识和解决实际问题的能力。

(4)有利于增强大学生适应社会、服务社会的能力。社会实践活动使大学生广泛地接触社会,了解社会,不断地参与社会实践活动,在实践中不断动手、动脑、动嘴,直接和社会各阶层、各部门的人员打交道,培养和锻炼实际的工作能力,并且在工作中发现不足,及时改进和提高,使之更新知识结构,获取新的知识信息,以适应社会的需要。

(5)有利于发展大学生的组织协调能力和创新意识。社会实践活动没有课堂教学太多的束缚和校园生活的限制,学生们的积极性被充分调动起来,兴趣高涨,思维也空前的活跃起来,往往会产生一些创造性火花,在实践中勇于开拓、敢于创新。

(6)有利于提高大学生个人素养,完善个性品质。社会实践活动现场是考验大学生修养品性的好环境。在那些平凡而伟大的人民群众面前,大学生养成的“娇、骄”二气会得到克服;在实践的困难和危险面前,要求大学生们具有一定的牺牲精神和坚强的品质。这种实践活动多了,并且能深入下去,大学生在积极参与的过程中,就会逐渐养成坚韧、顽强的优良品性,养成务实的学习态度和生活作风,不断提高自己、完善自己。

更多。

翻译实践报告的意义篇五

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1、符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i、拼写正确。

ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i、注意每个名词的单复数是否正确。

ii、注意时态是否正确。

iii、人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i、每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii、每个单词的搭配符合英语习惯。

iii、个动词的句型符合英语习惯。

iv、每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白――“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇xx或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的.特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4、口齿要清楚。

5、严谨的工作作风。

6、良好的心理素质。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

篇我在酷暑中迎来了作为大学生的第一个暑假,当然,也是我第一次经历社会实践。对于一个大学生而言,敢于接受挑战是一种基本的素质。虽天气炎热,烈日当头,我毅然踏上了社会实践的道路。想通过亲身体验社会实践让自己更进一步了解社会,在实践中增长见识,锻炼自己的才干,培养自己的韧性,想通过社会实践,找出自己的不足和差距所在。

我的社会实践单位是xxxx网校xxxx分校。工作内容就是发报纸做宣传,到书店与客户交流做宣传,打电话预约客户,上门安装课件,并在三天之内打回访电话。在这段实践的时间里,我经历了很多以前没有的事,就比如第一天发报纸遭受驱逐,遭受路人的冷眼以及拒绝,还有公司上司对自己严厉的批评等。中途还有想退出的念头,不过最终还是坚持学下习来网了。

一个月的时间,虽然不长,但也了解到了很多关于社会关于自己的问题听从安排,安排的事情不要问为什么。

2、认真做自己该做的事,不管什么时候,不要泄气。

3、不管自己的工作能力如何,一定要积极,向上,努力。做不了最优秀的员工,但必须做到是最努力的。

4、人的可变性是很强的,改变一种说话方式,客户或许就会做出与原来相反的的决定,所以不要急于放弃客户。

5、客户的培养是需要时间的,不要急于求成,可能会适得其反。

6、了解客户的需要是最重要的。

7、保持微笑,准备好问题,认真聆听,然后分析问题,引入产品,解决问题。

还有一个问题是对于自己最重要的:热情,热情过后是积极的工作态度。最重要的。

最后领的工资虽然只是一点点的钱,但是我知道,一个人在他的学生时代最重要的是学习东西,增长见识,锻炼能力,尤其在大学学习时候,参于社会实践活动是一个很好的锻炼机会,赚钱不是主要的,作为学生,能赚多少钱,等我们毕业了会有很多赚钱的机会,只要有知识和能力,智慧,我们就可以找到好的工作。实践是为将来打基础的重要阶段,珍惜我们的每一个工作机会,不论什么人,什么学历,从事什么工作,好好的表现、展示自己的能力,不要错过好的机遇。没有一件事情是轻轻松松的,但每一件事都是让人成长的,经历一段过程,喜悦或是艰辛,尽管经历的方式不尽相同,但它的结果是相同的,我们都会因涉事而成长。其实工作中不一定有太多地方用到专业知识,的是我们要耐心、细心一步一个脚印、脚踏实际的去工作,只有基本工作做的够好,才能赢得上级和同事的信赖,才有机会展示的才华。单凭专业知识不可能在工作上高枕,的是在做一些很小的事情,而判断一个人的工作能力怎样恰恰是从些事情上看出来的,正可谓:一屋不扫何以扫天下?现实,就是这样。以上就是我这些日子来的体会,我的不足之处希望老师给予纠正和指导,谢谢!

翻译实践报告的意义篇六

翻译实践报告是翻译硕士学位论文的形式之一。根据翻译硕士指导性培养大纲,翻译硕士学位论文的形式主要有翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式,之后有学者经过调研后,提出五种论文形式(穆雷,黄国文),即:实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告、调研报告和研究论文。根据调查,目前翻译实践报告占翻译硕士学位论文总数百分之九十以上。

从本人审阅过的论文以及收集到的翻译硕士学位论文来看,主要存在以下问题:

一、对翻译过程的认知偏差。根据培养方案,翻译硕士的教学强调翻译实践能力的培养,翻译实践贯穿教学全过程。经过两到三年的学习,要求学生了解并熟练掌握翻译的基本流程,具备科学的翻译理念以及必要的调查研究能力,以便在面对任何文本时,都能有一套成熟的翻译处理程序。但从收集到的论文来看,对翻译处理程序和过程陈述不清楚。主要体现在以下几个方面:

1、对译前的准备工作叙述不详。大部分只是笼统提到对原文的理解,没有详细描述做了哪些工作以达到完全理解原文。

2、对译后核对工作缺乏详细描述。译后核查是译文定稿前的最后一道工作,是确保译文质量的重要步骤。但从收集到的论文来看,大部分论文只是简单地描述从词、句层面进行核对检查,但具体该检查什么没有提到。

3、对材料的选取不合适。如部分写文学翻译的实践报告,在概述部分,对作者简介的陈述过多着墨作者的荣誉和生平,却对于与翻译直接相关的写作特点却避而不谈,这体现了报告作者对整个翻译过程的了解和认知是不全面的,或者说是有偏差的。

二、对翻译实践报告的认知偏差。翻译实践报告的目的是重现译者的翻译实践过程,体现译者分析问题和解决问题的能力,让读者对译文质量有大概的印象。翻译实践报告的写作应该能体现作者的文本处理能力、语言转换能力、文本写作能力和论文规范意识。但当前翻译硕士学位论文中主要存在以下几种偏差:

1、对翻译实践报告的目的认知偏差。大部分论文都关注理论与实践的结合,甚至是在报告中验证各种翻译技巧,但忽略了翻译实践报告的主要目的是考察学生对翻译过程的认知,是考察他们发现问题、分析问题和解决问题的能力。由于这种认知方面的偏差,相当部分的翻译实践报告花不少篇幅介绍翻译理论和翻译技巧,却对如何分析问题和解决问题一笔带过。

2、对翻译报告的结构认知偏差。翻译硕士培养的是实践性、应用型的高级口笔译人才,其毕业论文应该体现翻译硕士的这一特点。但不少翻译实践报告却过多参考学术性论文的写法,对翻译理论的陈述过于详细,甚至对部分理论的陈述出现错误,在后面章节的讨论中对这些理论却只字不提,造成了“理论”和“实践”两张皮的现象。

3、案例分析部分脱离翻译实践,选取相关例子来论证作者正确理解了各种翻译技巧,或者是已经掌握了如何使用这些翻译技巧。

三、对翻译概念的认知偏差。《翻译硕士专业学位基本要求》对翻译硕士学生在翻译知识方面的要求是:应扎实掌握翻译知识,包括翻译的概念和理论,翻译实践的要求和方法以及语言服务产业的运作机制和行业标准与规范。但从收集到的论文看,对翻译概念的混淆比较普遍,主要体现在以下三个翻译概念:翻译策略、翻译方法和翻译技巧。这是三个不同的翻概念。翻译策略是翻译活动中,为实现特定的翻译目的所依据的原则和所采纳的方案集合,主要包括异化和归化;翻译方法是翻译活动中,为达到特定的翻译目的所采取的特定的途径、步骤、手段,包括零翻译、音译、逐词翻译、直译,意译、仿译、改译和创译;翻译技巧是翻译活动中,在具体实施和运用时所需的技术、技能或技艺,是局部的、微观层面的,是对文本在语言层面的操作和操控,包括增译、减译、分译、合译和转换。在翻译硕士毕业学位论文中,这种概念不分的情况比较常见。

四、对影响译文质量因素的认知偏差。这种认知偏差体现在全文,特别体现在案例分析和译后核查部分。在案例分析部分,作者一般分单词、句子和篇章三个层次进行分析,大多是从理论和技巧的角度对不同的译文进行对比,然后得出使用了某种理论或某种技巧后得到的译文要好于没有使用理论和技巧的译文。这种处理办法过多依赖理论和技巧对翻译质量的作用,其逻辑是:只要翻译理论或翻译方法技巧使用恰当,译文质量就自然好。其实不然,我们在确定篇章中任何一句译文的时候,都需要考虑一系列因素,如:语境、文体特征、译文目的、译文读者、写作规则以及译文的衔接和连贯等等因素。只要全面考虑各种因素之后,我们才能保证该译文是有理据的。

这些问题和不足的存在需要引起相关部门的重视,并采取相应的措施进行调整和改正,使翻译硕士学位论文真正体现毕业生的翻译能力。

翻译实践报告的意义篇七

20xx年10月15日—20xx年10月19日。

琶洲展馆c区。

塞特索具有限公司。

广交会展位翻译。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm—22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron、”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm—12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

三、与客人洽谈时要做好记录。跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告的意义篇八

一、实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二、翻译过程的基本环节与具体要求。

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1、符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i、拼写正确。

ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i、注意每个名词的单复数是否正确。

ii、注意时态是否正确。

iii、人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i、每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii、每个单词的搭配符合英语习惯。

iii、个动词的句型符合英语习惯。

iv、每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白――“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三、那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4、口齿要清楚。

5、严谨的工作作风。

6、良好的心理素质。

四、实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

文档为doc格式。

翻译实践报告的意义篇九

本文为一篇体育新闻英译中实践报告。所译内容为笔者从主流媒体网站摘选并翻译的2012年体育类新闻。报告重点选取十篇关于足球和伦敦奥运新闻报道的译本,约一万余词,作为案例分析的对象。探讨新闻标题、体育运动术语、句子以及中英文化差异等问题的处理方法或翻译策略。

报告重点回顾了此次翻译的全过程,包括:译前准备、初译和修改校订三个阶段,其中详述译者在每一时期所做的具体内容。译者深刻体会到翻译工作的艰辛。

“案例分析”是本报告的重要章节,在这一章译者主要抓住新闻和体育的特色,首先从新闻翻译的难点——标题入手分析,提出直译、增译、运用标点符号等解决方法;随后根据体育内容的专业性对运动术语的翻译策略做出探讨,总结了限定应用领域、借助翻译工具、音译和添加注释等翻译方法;新闻句子的处理则依据不同的语句特点,给出了直译、顺译、逆译、分译和活用四字的翻译方法;最后,对于中英文化差异则采用归化或异化的方法予以解决。

通过此次任务过程和案例分析,笔者总结了如下心得体会:第一,体育是人类生活的重要组成部分,作为信息的主要来源,体育新闻已愈发重要。但英语体育新闻的汉译目前还处于起步阶段,各种专业研究和实践探索还不丰富,有待更多优秀的译者投身实践;第二,体育新闻的翻译兼有体育学科的特点和新闻翻译的难点。针对新闻标题、体育专业术语、长难句以及文化差异等问题,可以综合采用直译、增译、音译、归异化等多种翻译策略。第三,鉴于新闻的广泛传播性,体育新闻的译文应该力求准确、通顺和一定的可读性,其翻译过程可在“信达雅”翻译原则的指导下进行。

展开。

翻译实践报告的意义篇十

琶洲展馆c区15.3g32。

塞特索具有限公司。

广交会展位翻译。

没有广交会经验,对相关产品知识不了解。

极大地提高了听力和口语水平,熟悉贸易流程,能与外国人简单洽谈业务。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm―22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron.”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:

常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。

客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告的意义篇十一

这学期的第一个星期我们进行了专业实践,主要是关于翻译技巧的。我们需要运用在线翻译等网络工具来翻译文章,利用网络搜索引擎解决翻译过程中遇到的困难;同时,在翻译实践的过程中能更加熟悉office的相关应用,为之后的工作打下坚实的基础。我们的翻译任务是两篇文章,分别为英译汉和汉译英。在这次的实践过程中,我又学习到了很多东西,比如office软件的特殊功能、个别高级词汇、还有中西方文化差距等等。以前这些都是在课本上了解的,现在真正的在实际操作过程中运用,真的让我受益匪浅。

作为一名翻译工作者,首先我们要充分了解文本软件office的各种功能。office软件就像我们使用的纸张一样,如果不会熟悉运用,即时翻译得再好,没有工具记下了也是白忙活一场。虽然平时老师向我们讲解过如何运用,但是在实际操作过程中还是第一不懂。比如给疑难单词加上标,若不是老师又为我们操作了一遍,恐怕我要花费很长时间才能找到。现在我们对office软件已经基本能熟练使用了,只是还有个别不常用的功能还不是很了解,以后我们还需要多加练习。

再者,我们要对翻译文章的背景知识有个大体了解。只有掌握一定程度的背景知识,我们才能更好的从作者的角度出发,来了解这篇文章,从而翻译出作者想要传达的思想。第一篇英译汉的文章是关于著名画家梵高的,对于这位画家,虽然我们早已经认识,他的很多作品我们也在课本上见过,但是他的生平经历我们还是不太了解。所以我运用了网络搜索引擎“百度”查询了梵高的资料,了解到他的家族历史,这对之后的翻译工作有了很大的帮助。

在第二篇文章中,充分了解文章背景这一技巧就不太符合了,因为文章中的主人翁我们根本没有听说过,所以只了解人物背景还是远远不够的。

第三,在翻译的过程中,准确理解单词的含义也非常重要。碰到生单词时需要借助在线的翻译工具,比如谷歌在线翻译和有道翻译软件,但是有时候翻译出来的译文不是很标准,需要我们自己加以修改。我们需要根据上下文的内容,准确理解生单词在文章的含义,以便翻译出正确的意思。例如,第一篇文章的“demystify”通过网络翻译出来是“是非神秘化;阐明;启发”的意思。原文想要表达的意思是艺术史学家们试图揭开梵高神秘的面纱,如果选择直译,将其翻译成艺术史学家们使梵高的神话非神秘化。这样听起来虽然是忠于原文,却缺乏美感,不符合翻译标准中的“雅”。在第二篇中,“遗妻李氏”这四个字更是难以翻译。中国的文章讲究神韵,如果采取简单的直译法,根本体现不出来这四个字想要表达的意境。但是我又不能更好的用英文表达,所以觉得翻译的不是很好,还需要老师的改正。

第四,翻译的时候要掌握中西方文化的不同之处。英语文章善于运用名词,而汉语则是利用一连串的动词来生动的表达当时的场景,我们在翻译的过程中需要注意这一点。比如第二篇文章中的“置身、追赠、抚摸、抱住、掏出、喷涌和敲击”等词,作者利用这些动词形象生动的向我们展示了抗战烈士的英勇伟大及其妻子的悲痛与愤慨。还有一点就是文章人物的名字该怎么明确翻译。比如第一篇中,作者有时候会称呼梵高的名字“vincent”,但是在文章后面他的叔叔也被称为“cent”,翻译成中文就是文森特与森特,很容易使读者将其搞混,所以在翻译时,我直接翻译成了梵高。在第二篇中的“嫂子”一词也是不能精确表达。根据我自己的理解,西方人一般直称人的名字,所以我将它翻译成了“”。

第五,还有一点需要注意的就是语态的问题。英语文章中十分注重时态的把握,不同的时态能表达出不同的意境,不同的感情;而汉语文章中,对时态的要求并不严格,通常是用一些动词或是介词等来表达事件发生的时间与人物的情感。比如在第二篇汉译英的文章中,原文是“这位烈士的遗妻李兑承和曹芳震同乡。”,此处是一句陈述句,没有明显表示时态的词语,但是翻译成英文,却要使用“came”这个单词表示文章所叙述的事情是发生在过去。所以,以后在翻译的过程中也不能忽视时态的问题。

最后,大致翻译出原文的意思后,开始对原文进行最后的修改和整理,使文章尽量达到“信、达、雅“的标准。尽管我们现在的水平有限,但还是要忠于原文,表达出原文的意境。

通过这次实践,我对自己平时的学习习惯、自己的知识水品又有了一次新的认识,同时我也意识到自己还存在许多问题。在实践的过程中,我发现自己的单词量远远不够,不仅是对生单词来说,已经学过的单词我也不能熟练运用。以后一定要多加注意,不能掉以轻心,语言是需要一天一天慢慢积累的。另外,我觉得自己对课外知识了解的也很少,在平时我只是按照老师的指导学习课本,不注重对课外知识的积累,对时事政治、国外的风俗习惯和名人名著等不够了解。对于我们语言专业的学生来说,知识面太窄就不能够很好的理解作者的写作思想、文章的背景知识,就更不能很好的翻译文章。所以,在以后的学习过程中,要注重养成良好的学习习惯,增强自己的翻译能力,为将来的工作打下夯实的基础。

成为一名优秀的翻译人员一直是我的梦想,翻译官也是一个令人向往的工作。如今,翻译人员有很多,但是能成为一名极为优秀的翻译人员少之甚少。我知道要想成为一名优秀的翻译人员非常艰难,但是我一定会努力,尽自己最大的力量,在今后的学习过程中,不断提升自己的能力,使自己能成为一名优秀的翻译人员。

翻译实践报告的意义篇十二

实习中,要有独立分析和解决实际问题的能力。实习报告在很多人看来都很难写,为此实习报告范文栏目为大家精心提供《英语专业翻译实习报告》作为参考,希望对大家有所帮助。

实习是大学教育最后一个极为重要的实践性教学环节。通过实习,使我们在社会实践中接触与本专业相关的实际工作,增强感性认识,培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来,提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的基础;同时可以检验教学效果,为进一步提高教育教学质量,培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做准备。

由于这家影像中心新近了两台机器,一台是noritsu牌型号qsf—v30s的冲卷机,另一台是型号qss—3301s的冲纸机,而且这两台机器都是日本进口的,使用说明书只有日文和英文版的,所以我的工作很明显,就是把英文版的说明书翻译成中文。

翻译工作远比我想像的要难,因为本身我不是英语专业的,说明书是图文并貌,里面有大量的专有名词,我的电子词典都不够用了,每天在店里我都与英语词典形影不离,很庆幸把它从学校带回了家。

其实人生充满了机遇和挑战。在影像中心实习期间我也遇到了很多困难,有时真的对琐碎重复的工作感到厌倦,一翻英文词典就感到头疼。不过我通过一段时间的摸索,总结出了摆正心态的重要性,冷静分析,从自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,时刻保持自信和乐观的态度。渐渐地我开始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻译的效率和准确性也有明显提高。最后,我用了15天左右的时间完成了三本说明书近450多页的翻译工作,影像中心的老板对我的工作也是非常满意。

1、通过在认识实习,让我对影像的工作范围和工作职责有了一个较深入的了解,学到了一些必备的办公室事物处理和photoshop等网络软件的应用。

2、专业知识要不断提高。这次实习让我认识到我的专业知识有待提高,要增强理论与实际的结合。知识是学不完的,每天多会出现新的情况,为此我要时刻保持学习的心态,同时要把所学应用的实践,这样我才能进步。

3、工作要有耐心和细心。笔头翻译是一项是比较烦琐的工作,面对那么多的枯燥无味的思慕时常会心生烦闷,厌倦,以致于错漏百出,而愈错愈烦,愈烦愈错。对此要调整好心态,要做到耐心和细心,这样差错少了就会越做越起劲,并会觉得这项工作也会使人快乐。

4、自主学习。

工作时不再象在学校里学习那样,有老师,有作业,有考试,而是一切要自己主动去学去做。只要你想学习,学习的机会还是很多的,老员工们从不吝惜自己的经验来指导你工作,让你少走弯路;公司有各种各样的培训来提高自己,你所要作的只是甄别哪些是你需要了解的,哪些是你感兴趣的。

5、积极进取的工作态度。

工作往往不是一个人的事情,是一个团队在完成一个项目,在工作的过程中如何去保持和团队中其他同事的交流和沟通也是相当重要的。要学会与别人沟通、培养交流的能力以及与人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各尽所长,团结合作,配合默契,共赴成功。个人要想成功及获得好的.业绩,必须牢记一个规则:我们永远不能将个人利益凌驾于团队利益之上,在团队工作中,会出现在自己的协助下同时也从中受益的情况,反过来看,自己本身受益其中,这是保证自己成功的最重要的因素之一。

7、基本礼仪。

步入社会就需要了解基本礼仪,而这往往是原来作为学生不大重视的,无论是着装还是待人接物,都应该合乎礼仪,才不会影响工作的正常进行。这就需要平时多学习,比如注意其他人的做法或向专家请教。

8、为人处事。

作为学生面对的无非是同学、老师、家长,而工作后就要面对更为复杂的关系。无论是和领导、同事还是客户接触,都要做到妥善处理,要多沟通,并要设身处地从对方角度换位思考,而不是只是考虑自己的事。

最后,我至少还有以下问题需要解决。

1、缺乏工作经验。

因为自己缺乏经验,很多问题而不能分清主次,还有些培训或是学习不能找到重点,随着实习工作的进行,我想我会逐渐积累经验的。

2、工作态度仍不够积极。

在工作中仅仅能够完成布置的工作,在没有工作任务时虽能主动要求布置工作,但若没有工作做时可能就会松懈,不能做到主动学习,这主要还是因为懒惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,没有工作任务时主动要求布置工作,没有布置工作时作到自主学习。

3、工作时仍需追求完美。

在工作中,不允许丝毫的马虎,严谨认真是时刻要牢记的,以前我完成的工作中或多或少的会存在些问题,提交给老师后,有老师为我指出才没给影响中心导致损失,要是我的错误导致了中心的损失后果不堪设想。

4、学术上不够钻研。

这是由工作性质决定的,也是我自己选择的,因为在我看来,只有被市场认可的技术才有价值,同时我也认为自己更适合做与人沟通的工作。但我毕竟是旅游专业的学生,需要作一些技术的研究工作,这就需要我个人多向店里的师傅学习,同时,这也对我的工作有促进作用。

以上就是我这次认识实习的心得体会。

翻译实践报告的意义篇十三

xxx,是新一代的线上工作平台。用户可以根据自己的兴趣和能力选择相应的项目随时开始工作,并获得相应的收入。xx的工作内容集中在翻译领域,涉及到英语、日语、法语和中文等多种语言的互译。

一般来说,普通的翻译工作(比如来自出版社、翻译公司或书店的翻译工作)对翻译者的经验和时间要求很高。翻译者一旦接到翻译任务,可能需要马不停蹄、日夜不休的工作才能够保证最后翻译任务的完成,而翻译报酬也往往需要经历翻译作品的校对、排版、复印、出版等一系列流程后才会得到。

相比之下,做到xx就显示出了很大的灵活性:随时随地参与兼职翻译。做到xx的用户只要登录到平台,就可以开始翻译工作,也可以随时停止。

xxx的成立初衷只是对现代企业的工作方式不认可,“每天朝九晚五的固定工作时间,和工作效率几乎无关,再加上浪费在路上的时间,非常不高效。在互联网时代,人们可以也应该有更为优化、合理的工作方式”。

xxx,的用户都是喜欢语言爱好翻译的。大家在一起互相讨论翻译技巧,争论哪种翻译会有更好的效果。在工作竞技场中,大家一起为金牌的竞争者加油鼓劲。在13年的跨年时间,做到xx的管理员也与用户互道新年快乐。“谈笑有鸿儒,往来无白丁”也许就是这样。

其次就是为很多在校大学生提供了工作机会,甚至有可能在未来会丰富翻译课堂的教学方法。曾经有做到xx的用户调侃说:习惯了做到xx上的翻译工作后,做课堂上老师布置的翻译作业就跟玩似的。

xxx起初是想为二三线城市的白领提供工作机会,这群人一般都有能力但是缺乏相应的工作机会,可是在一步一步的运营当中,最后却发现做到xx是很适合在校大学生。在校大学生没有足够的工作经验,也没有整块的时间,很少能够接到有偿的翻译工作任务。做到xx不仅为学生提供了课外练习的场地,也提供了另一个兼职的方式。

与现实生活中的工作一样,做到xx的工作也有一个小小的“面试筛选”机制。这个“面试筛选”机制就是做到xx的新人测试。

注册完成后,用户会需要参与15分钟的新人翻译测试。测试有中英、英中、日中和法中的选择。完成测试并提交后,页面会显示“测试已提交,请耐心等待。审核员会在15日内进行评估”的提示。

在评估结果等待期间,用户可以选择“训练”项目参与翻译工作。“训练”项目与普通的工作项目模式一致,只是“训练”项目是无工作报酬的。“训练”项目旨在为更多的用户提供工作训练和提高能力的机会。用户可以通过“训练”项目提高经验值和准确度,帮助升级。“训练”项目的设置让更多没有通过测试的用户也能够体验到做到xx新型的翻译工作模式,为许多在校大学生提供了课外翻译训练的场地。

如果没有通过做到xx的新人测试,用户可以根据提示进行再次测试。据了解,目前为止,有超过1万多的用户没有通过新人测试,可见他们的评估标准还是挺高的。

本人也是第二次参加做到的新人测试,由于第一次没有经验,也缺乏翻译技巧,所以很遗憾第一次测试没有通过,所以在接下来的日子里一直没有再次参加做到的测试,在这次学校组织的做到实习中,我再次参加了做到的新手测试。

参加此次做到认知实践,在参加新手测试的过程中我遇到很有问题,比如效率不够高,专业名词翻译不够准确,语句翻译不够精炼,不够通顺等问题。在指导老师的帮助下,老师给我介绍了很多翻译的辅助工具。比如baidu(翻译)、 google, google(翻译)、有道词典、金山爱词霸、中国译典。 (拿来主义)等。这些翻译辅助工具极大地提高了我的翻译效率。在这些翻译中我也遇到了很多亲所未见的专业名词也可以通过这些工具进行解决。通过这些翻译,也是提高了我的翻译水平,我学到了很多在课堂上没有学到的翻译技巧。再次参加做到的测试,我感觉比第一次自己参加做到市多了几份自信,也多了很多翻译经验。

通过参加做到的认知实践,我对在校大学生参加网上兼职有了新的认识,我们只需一台电脑就可以在完成很多我们想要参加的工作。对于刚开始参与翻译的我们来说,赚钱自然不是主要目的。因为我们知道这是一个积累的过程。虽然这个过程不叫枯燥,乏味。但是只要坚持下去,效果还是显而易见的。在这个互联网世界。网络从以前的虚拟变成了现在真真正正能融入我们日常能够生活中的一份子了,我相信在不远的未来,当我们的量变转化为质变的时候,我们学取得我们意想不到的成功。

翻译实践报告的意义篇十四

1-2年工作经验。

现居广州。

求职意向:

求职英语翻译、旅游顾问、旅游产品/线路策划、外贸经理/主管、商务专员/经理。

想在广州工作。

院校级三等奖学金2次。

精通口译。

可出国工作。

外企工作经验。

责任心强。

认真负责。

吃苦耐劳。

工作经验。

广州xx有限公司。

工作时间:09月-至今[1年10个月]。

薪资水平:保密。

在职职位:翻译跟单。

工作职责:1.任期负责公司主营四大板块中的其中三大板块的运作;。

2.跟随外商到市场调查产品行情和看样板;。

3.随从翻译、讨论、记录订单详情;。

4.促进订单的达成与跟进订单进度,确保供应商准时交货;。

6.制作仓库查货单和公司单底;。

7.维护外商于供应商之间的合作关系;。

学历教育。

2006月毕业。

广东xx学院。

商务英语。

在校情况。

获奖学金:院校级三等奖2次。

校内职务:系宣传部干事业职务:系宣传工作。

语言能力。

英语:听说熟练读写熟练已通过大学英语六级考试(cet-6)。

获得证书。

全国计算机一级证书2012年07月。

大学英语四级2012年06月。

大学英语六级06月。

单证员资格证2011月。

专业技能。

word:熟练5年经验。

excel:熟练5年经验。

powerpoint:熟练5年经验。

翻译实践报告的意义篇十五

那份不由自主的倾慕,那份无法遏制的思念,那份风雨同舟的深情,那份相。

濡以沫的挚爱,

2.3语序调整。

耀着乞丐;既照耀着老人,也照耀着孩子。

2.4成语及四字词语的处理。

校核是理解与表达的进一步深化,是对原作内容的进一步核实,对译文语言进一步推敲的过程,也是使译文复合标准必不可少的一个阶段。一般来说校核内容、方法大致如下:

1)校核译文在人名、地名、日期、方位、数字等方面有无错漏。

2)校核译文的段、句或重要的词有无错漏。

3)修改译文中译错的和不妥的词、词组和句子。

4)力求气温没有冷僻罕见的词汇或陈词滥调,力求译文段落文字、标点符号无误。

经过这么长时间的对翻译的认识了解和翻译练习,做出一个好的翻译绝非易事,但是只要自己坚持不懈的锻炼和学习,熟练掌握翻译技巧,多背常用习语,坚持做翻译,从错误中吸取教训,相信只要坚持下去,翻译水平一定会有所提高。

翻译实践报告的意义篇十六

实习地点:

实习公司:

工作职责:

实习背景:

成绩:极大地提高了听力和口语水平,熟悉贸易流程,能与外国人简单洽谈业务。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm―22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron.”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:

一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

三、与客人洽谈时要做好记录。跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。

四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告的意义篇十七

随着我国政治、经济、文化、科技等领域的发展,社会对外语人才的`需求已经从单一外语专业知识和基础技能型人才转向复合型外语人才.随着对外交流的进一步加深,在商贸谈判、业务洽谈、互访、涉外接待等涉外交往中急需精通专业知识又能熟练进行英汉翻译的人才.本文就如何在高职高专英语专业开展好翻译教学工作提出一点粗浅之见.

作者:蔡f涛杨耀辉作者单位:广东农工商职业技术学院外语系,广州,510507刊名:商情・科学教育家英文刊名:shangqing年,卷(期):2008“”(1)分类号:h3关键词:

翻译实践报告的意义篇十八

河南大学外国语言文学专业为国家一级博士点。英语语言文学专业是国家特色专业,拥有国家级教学团队和国家级精品课程。本专业现有教授16人,博士生导师12人,硕士生导师40人。享受政府特殊津贴专家4人,河南省名师1人,河南省优秀专家2人,河南省优秀中青年骨干教师6人,河南省跨世纪学术技术带头人4人,河南省特聘教授2人和河南大学特聘教授2人。

河南大学翻译硕士专业学位点于20xx年经国务院学位委员会批准设立,为全国第二批招生培养单位。承担有国家社科基金项目“中国典籍翻译研究”。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。20xx年6月同外语教学与研究出版社签约设立外语教学与研究出版社河南大学翻译基地,承担外研社名著复译等“双语工程”项目。建有同声传译实验室和笔译实验室。

二、研究方向

英语口译

三、培养目标及基本要求

培养高层次、专业化、应用型口笔译人才。要求掌握坚实的翻译基础理论和宽广的专业知识、具有较强解决实际翻译问题的能力,能够承担翻译工作或翻译项目管理工作、具有良好翻译职业素养。

四、招生对象

具有大学本科学历或本科同等学力人员;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

五、学习形式与年限

分为全日制和非全日制(在职人员攻读)两种,实行学分制和弹性学制。

全日制专业学位研究生(学历、学位研究生)学制一般为2年,在校学习课程1年,并取得规定的学分。在实践基地学习不少于半年,应届本科毕业生攻读专业学位的研究生在实践基地学习的时间原则上不少于1年,边实践边撰写学位论文,按学校规定时间回校接受论文评阅,进行答辩和学位申请。

非全日制专业学位研究生(在职人员攻读学位研究生),学制一般为2—4年,可以采取脱产1学年在校学习课程,修满学分后回原工作单位实践,并结合本职工作撰写学位论文;也可以采取在职兼读的方式,利用节假日定期到校学习课程,其中累计在校学习时间不得少于1学年,修满学分后并结合本职工作撰写学位论文;按学校规定时间提交论文、进行答辩和申请学位。

六、课程设置

(注:各类课程开设门数、学时、学分允许在规定的基础上调整,但不能超过)

七、学位论文与学位授予

学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目与研究报告、实验报告或研究论文等形式,任选一种:

(1)翻译项目与研究报告。学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于1万字,并根据译文就翻译问题写出不少于5千字的研究报告。

(2)实验报告。学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于1万字的实验报告。

(3)研究论文。学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于1万5千字。研究论文也可用英文撰写,篇幅相当于1万5千字。

以上字数均以汉字计算。学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须至少有一位具有丰富的口笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

完成课程学习及实习实践环节,取得规定学分,并通过学位论文答辩者,经学校学位评定委员会审核,授予翻译硕士专业学位,同时获得硕士研究生毕业证书。

八、攻读学位的学分要求

研究生学分分为课程学分和论文学分两部分,课程学分为研究生根据学科专业课程设置、通过课堂学习和课程考核而获得的学分,包括全校公共必修课、公共基础课、专业基础课、专业选修课和补修课等课程学分及学术活动、实践环节学分;论文学分为研究生培养过程各环节所获得的学分,包括开题报告、中期考核、预答辩、学位论文。研究生必须根据培养计划通过课程考试或考查。学位课程考试成绩大于或等于70分(百分制)方可取得学分,其他课程大于或等于60分可取得学分。

各专业总学分不低于36学分,其中必修课不低于26学分,选修课不低于10学分。

九、培养方式与方法

(1)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;通过学位论文答辩方可申请翻译硕士专业学位。

(2)教学采用课堂讲授、外聘专家讲座、研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性。

(3)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程。学生在读期间必须完成规定数量的翻译实务。笔译专业学生至少有10万字的笔译实践;口译专业学生至少完成20次口译任务。

(4)设立导师组,实行双导师制。导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并根据需要在国内相关行业聘请具有高级专业技术职务的翻译人员担任职业导师。

翻译实践报告的意义篇十九

学历:大专。

工作年限:3-5年。

工作区域:上海-杨浦。

工作经历:

科之光(乌干达)有限公司。

职位名称:驻海外市场推广与翻译。

公司行业:

职位描述:

教育经历:

海南外国语学院。

专业:商务英语。

自我介绍:

求职者暂时没有填写自我介绍。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
猜你喜欢 网友关注 本周热点 软件
总结是一种重要的学习方式,可以帮助我们巩固所学知识,提高学习效果。在撰写心得体会时,可以结合具体案例或实践经验,更具说服力和可信度。以下是小编为大家精选整理的一
总结一段时间的计划和行动,可以帮助我们检视和改进我们的方案,以便更好地应对未来的挑战。一个完美的方案应当能够解决问题的根源,而不仅仅是应对表面现象。我们可以从以
总结是对一个事物的过程、结果进行概括和归纳的一种方法。写总结时,可以运用适当的比喻、引用等修辞手法,增加文章的表现力。学习总结的方法和技巧是值得探索的,下面是一
方案的制定需要进行充分的调研和分析,确保可行性和有效性。在制定方案的过程中,要充分听取各方面的意见和建议,获得更多的信息和思路。在这些方案中,我们可以看到各种不
计划能够帮助我们合理安排时间和资源,提高工作效率。制定计划时,可以使用SMART原则,即具体、可衡量、达成可能、相关性和有时限。如果你正在为制定计划而犯愁,不妨
计划是人们通往成功的一条重要途径,它可以使我们更加有效地利用时间和资源。为了写一份较为完美的计划,首先需要明确目标,确定想要达到的结果。以下是一些高效计划的要点
典型代表了在一段时间内工作生活的表现和成果。写总结时要注意文字表达和语法规范,避免拼写错误和语法错误。总结是思考的过程,通过总结我们能够更好地理解自己的成长和进
计划可以帮助我们更好地调整和优化工作和生活的安排。为了计划的成功执行,需要适当地分配资源和人力。下面是一些关于计划撰写的优秀范文,它们有很强的实用性和可操作性,
通过总结可以提升自己的思考能力和分析能力。写总结时要注意掌握好篇幅,避免过于冗长或过于简洁,保持适度的信息量。总结是对过去的一个回顾和总结,以下是一些经典的总结
在我们的成长过程中,总结是不可或缺的一环,通过总结我们可以不断改进自己。一个完美的总结应该包含关键要点和精华部分。在这些总结范文中,我们可以找到启发和灵感。四好
通过总结,我们可以发现并纠正自己在学习和工作中的不足之处,进一步完善自己的知识体系。3.写总结时要充分梳理工作步骤,总结工作中的经验和教训,以便更好地改进工作方
计划能够提前预判可能出现的问题,并制定相应的解决方案。考虑可能的风险和挑战,并制定相应的应对策略。制定计划可以让我们摆脱无计划的迷茫,明确追求的方向,为未来的发
每一个人都应该习惯性地总结自己的行为和思维方式,以促进个人的成长。培养良好的体育精神和团队合作意识,有助于改善整体表现。总结是一种能帮助我们更好地理解和把握所学
这个方案可以帮助我们更好地解决目前面临的困扰。为了达到最佳效果,我们应该关注方案的可行性和可持续性。接下来,我们将为大家介绍一些成功的方案实施经验和教训,希望能
报告可以是学术研究的成果,也可以是对工作和项目的总结。报告的撰写需要提前预留足够的时间,以确保质量和完整性。销售统计报告餐饮工作报告总结篇一。20x年是收获的一
-一个好的计划可以提高工作效率,使我们的目标更快地实现。制定计划时,要做到具体、明确和可行,不要设置过高或过低的目标。如果你觉得计划制定很困难,不妨先看看以下
总结使我们能够更清晰地了解自己的目标和愿景。怎样培养写作的兴趣和能力?最后,希望大家能喜欢这些总结范文,并能从中获得一些有益的启示和收获。防寒防冻应急预案篇一根
总结是对一段时间内的工作、学习或生活经历进行归纳和总结的一种方式。编写总结时,可以寻求他人的意见和建议,不断改善和提高自己的写作能力。以下是一些总结的实例,展示
教案是教学工作的基础和支撑,它为教师提供了具体的操作指导和教学内容的安排。教案应该充分考虑学生的情感需求和兴趣特点。以下是小编为大家收集的教案范例,供大家参考和
合同承载着双方之间的约定和承诺,是商业活动的基石。合同的内容应该全面,并且覆盖各个方面的权益和责任。合同范文可以帮助我们更清晰地了解合同的结构和内容要点。花木苗
报告是一种对某个专题、问题或工作进行详细说明和说明的书面材料,它通过收集、整理和分析相关信息,向读者传达相关的观点、结论和建议。报告的结构应该清晰明了,通过标题
涵盖除已列分类之外的内容。写一篇完美的总结可以采用先整体后细节的方法,以及积极、客观的态度。以下是小编为你准备的总结范文,希望对你的写作有所帮助。幽默搞笑主持词
演讲稿的开头应该引起听众的兴趣,并概括演讲的主题。对于不同的场合和主题,演讲稿的写作风格和表达方式会有所变化。演讲稿是一种通过口头表达方式向听众传达一定主题内容
有时候我们需要面对一些突发的变化。在总结中要注意用事实和数据来支持观点。在这里,我们为您整理了一些精美总结范文,供您欣赏和学习。心理班会策划书活动背景篇一2.激
计划可以帮助我们预见到可能遇到的问题,提前做好准备措施。设定清晰的时间表和里程碑,以便追踪和评估进展。小编还整理了一些计划制定的注意事项和常见问题,希望对大家有
总结能够激励我们保持积极的工作态度和学习动力,为未来的发展奠定良好基础。写总结时,可以请教他人的意见和建议,争取更多的反馈和指导。以下是一些总结的典型例子,可以
方案是为解决问题或实现目标而制定的详细行动计划。在制定方案时,可以采用多种方法和角度进行思考和创新。方案的执行需要一定的资源投入,以下是一些关于资源管理和分配的
通过总结过去的经验,我们可以为未来做好更好的准备。如何克服困难,取得成功?让我们一起探讨这个问题。以下是一些写作范例供参考托管经营合作协议篇一托管方:_____
不同类型的报告有不同的要求,例如市场调研报告、年度财务报告、项目进展报告等。报告的编辑和校对环节要仔细检查各种错误和不一致之处。随着科技的快速发展,我们也需要不
总结是对过去的回顾和总结,也是对未来的展望和规划。可以通过提出问题、给出建议和展望未来等方式,进一步完善总结的内容和质量。接下来是一些经过精心挑选的总结样本,希
读后感是读完一本书后,对书中所表达的思想、情感、人物形象、作者观点等方面进行的个人感受和评价。读后感既是对自己阅读的一种总结,也是对书中内容的一种理解和思考。在
在日常生活中,我们经常需要做一些计划和安排。一个好的写作思路能够帮助我们更好地组织文章的结构和内容。总结是一个复盘和总结经验的过程,以下是一些值得参考的总结范文
计划可以帮助我们更好地管理时间,合理分配各项任务的优先级。分解大计划为小目标,制定一些具体可行的阶段性计划。下面是一些成功人士的计划经验分享,可以给我们提供一些
报告还可以通过图表、表格和图像等可视化工具来展示数据和结果,以增强可读性和易理解性。在报告中,我们可以借鉴其他相关研究和实例,但要保持原创性和独立思考。请大家仔
总结可以帮助我们总结经验,提炼经验,并将其应用到未来的工作和学习中。写总结时要注意拓展思维,不仅仅局限于自己的经历和观点,还要包括其他相关领域的内容。阅读他人的
通过写心得体会,我们可以记录下自己成长过程中的点滴进步和收获,形成一种正向的循环。写心得体会要注意简练明了,突出主题,突出个人的有益体验和收获。以下是小编为大家
通过总结,我们可以更加清晰地认识到自己的优势和不足。要写一篇完美的总结,需要在语言表达上做到精炼和准确。想要了解更多关于总结的实例,以下是小编带来的一些总结范文
一个好的方案应该考虑到各种因素,并且能够达到预期的目标。在制定方案的过程中,我们需要充分考虑各种可能的因素和变数。每个人都可以根据特定情况制定适合自己的个人方案
总结是对过去经历和收获的一种记录和整理,能够帮助我们更好地理清思路。总结的写作需要注意哪些常见错误,以避免自己陷入误区?下面是一些经典的总结范文,让我们一起欣赏
心得体会是一种反思和反思的过程,它可以帮助我们更好地认识自己的优点和不足。在总结中,我们可以适当地引用一些相关的资料或案例。这些心得体会范文展示了不同人在不同场
报告需要清晰、准确地表达观点和逻辑思路,以便读者能够理解。报告的开篇需要引起读者的兴趣,概括性地介绍研究内容。在报告的编写过程中,我们还可以借鉴一些专业的报告模
方案的评估和反馈是一个循环过程,可以根据实际效果对方案进行调整和改进。一个好的方案应该具有可行性和可操作性。我们为大家精心准备了一些方案实例,希望对大家有所帮助
合同是双方或多方通过协商达成的具有法律效力的文件。双方在签署合同时,可以考虑邀请专业人士进行评审,以提高合同的可靠性。合同是具备法律效力的协议或约定,通过签订合
在商业活动中,合同起着重要的作用,可以提供法律保护和风险管理。在起草合同之前,需要了解相关法律法规,确保合同内容合规。下面是精选的合同范本,供大家在起草合同时参
总结的重要性写总结时,要注意结合实际情况,突出自己的特点和亮点。想写一篇好的总结吗?别担心,以下是一些总结范文供你参考和学习。幼儿园校本研修工作总结篇一校本研修
一个好的计划可以为我们提供遵循和参考,使我们能够更有目标地行动和取得成功。一个有效的计划应该具备明确的时间节点和目标达成的标准,以便进行有效的跟踪和评估。如果你
报告的写作应该遵循逻辑结构,条理清晰,语言简练,便于读者理解和获取信息。在报告的分析过程中,要运用科学的方法和工具进行数据的整理和分析,确保结果可信。以下是小编
每一次总结都是一个机会,它能够帮助我们更好地成长和进步。完美的总结应该展现个人的成长和进步,突出自身的特长和创新能力。这些总结范文都是经过精心挑选的,希望能够给
有时候,人们总会感到迷茫和困惑,需要一份给予启示的话语。在写总结时,我们要注重思考和思辨,从中得到启示和教训,为个人的成长和进步提供指引。掌握一些写作范文和例句
编写报告需要搜集全面可靠的资料,并进行深入分析和归纳总结。如何编写一份优秀的报告?下面给出几点建议供参考。通过阅读报告范文,我们可以学习到如何选取合适的标题和副
报告是对某一事件、活动或情况进行详细描述和分析的一种文书形式。平衡报告的详细信息和可读性。通过阅读这篇报告,读者能够了解到该领域的研究方法和技巧。大学生学生会述
报告需要根据受众的背景和需求做出相应的调整和适应。细化报告的结构,包括标题、摘要、目录、正文、附录等部分,使报告呈现具有层次感的结构。通过阅读这些报告范文,我们
在制定方案时,我们还需要考虑风险和应急措施,以应对可能的变化和挑战。方案中需要考虑资源的合理配置和利用,确保方案的可行性和有效性。如果您对某个领域的方案感兴趣,
总结可以帮助我们形成良好的学习和工作习惯,通过总结不断地完善自己,实现个人目标和价值。总结可以适当加入个人感受和思考,但要注意与主题的关联。下面是一些关于总结的
7.总结是将过去的经验转化为具体的知识和智慧的过程培养良好的写作习惯和思维方式,对于写一篇完美的总结至关重要。通过阅读他人的总结范文,可以拓宽自己的思路和写作风
这本书让我明白了很多道理,也让我对自己的未来更有信心。在写读后感时,避免陈述作者内容,应该表达自己独特的观点和感受,加以合理的支撑和论证。以下是小编为大家收集的
对于一项任务的完成,不仅要看结果,还要注重其过程中的各种收获和教训。可以运用各种修辞手法和方法,如排比、对比、举例等,增强总结的表达力和说服力。下面是一些关于写
编写教案需要教师具备一定的教学理论知识和教学经验,才能切实落实到实际教学中。编写教案时要注重教学步骤的合理安排和掌握时间的把握。需要参考教案的老师们可以看看下面
报告需要具备清晰明了的语言和结构,方便他人阅读和理解。最后,在完成报告之后,我们需要仔细检查和修改,确保没有拼写错误和语法错误。以下是小编为大家收集的报告范文,
一个优秀的方案应该具备可操作性、可持续性和可评估性,以便及时调整和改进。一个好的方案应该具备可持续性和可扩展性。这些范文可以作为制定方案的参考和借鉴,但需要根据
通过总结,我们可以更好地与他人交流和分享自己的经验和心得。在总结中,可以采用一些例子和案例来支持你的观点和结论。提供写作指导的典型范文。在旅游工作会议讲话篇一一
计划可以让我们更好地组织和安排每一天的活动,避免浪费时间。制定计划之后,要及时进行反馈和评估,根据情况进行调整和改进。以下是小编为大家整理的计划范文,供大家参考
报告是一种重要的工具,可以用于向上级或团队成员汇报工作进展和成果。报告中引用他人观点或数据时要注明出处,并保持信息的正确性和可信度。报告的质量和效果取决于写作的
计划是我们为了达到目标而制定的一系列行动方案。要和相关的利益相关者进行有效的沟通和合作,以获得支持和协助。下面是一些心理学家总结的如何制定计划的科学方法。二年级
总结是一种整理思绪的方式,可以帮助我们更好地理解和解决问题。正确使用文章结构和段落结构可以使总结更加连贯和有条理,我们需要注意段落之间的衔接和过渡。以下是小编为
总结是我们进步的动力,它可以帮助我们认识到自己的不足,尽早改正错误。总结要简明扼要,而又能准确地反映出自己一段时间内的学习和工作表现。在下文中,将为大家提供一些
演讲稿需要充分准备和练习,以确保演讲的流畅和效果。在写演讲稿时,可以运用一些修辞手法,如比喻、排比等,增强表达的效果。演讲稿的写作需要不断的练习和反思,这些范文
合同是商业伙伴之间互信互保的重要方式。如何起草一份合法有效的合同是每个商业人士都应该了解的基本技能。合同的签订是商务合作中必不可少的一环,希望大家能够根据实际情
一个好的报告应该具备清晰的目标、明确的内容和简明扼要的表达方式。编写报告时,要充分考虑读者的背景知识和专业水平,采用适当的语言和方式进行表达。报告范文的差异可以
方案的制定需要考虑到各种因素,包括时间、成本、可行性等。那么我们该如何制定一个优秀的方案呢?首先,我们需要对问题或需求进行充分的分析和理解,确切了解存在的挑战和
方案的执行过程中可能会遇到困难和挑战,但我们要有信心和决心去克服。我们应该寻找前人的经验和教训,以避免犯类似的错误。接下来是一些相关的方案实施经验,供大家参考和
报告需要依据具体情况选择合适的撰写方式,如正式报告、考察报告、实验报告等。报告要注重逻辑性和连贯性,每一部分之间要有明确的过渡和衔接。报告范文的优势在于提供实例
每个人在完成一项任务后,都应该进行总结,以提高工作效率和个人能力。总结要注重给出自己的感悟和经验,让读者产生共鸣。希望这些范文能对大家写作总结有所帮助,欢迎大家
总结是一种反思的过程,通过整理思绪来提升自我。我们可以通过对一段时间内的工作、学习和生活等方面的总结,为未来的改进和发展提供有力的支撑。以下是一些优秀的博客范文
计划不仅包括长期目标的规划,也包括日常事务的安排和处理。制定计划时要遵循SMART原则,即目标要具体、可衡量、可实现、有关联性和有时限。制定计划的过程虽然并不简
musicolet
2025-08-21
Musicolet作为一款高质量音乐播放器,确实不负众望。它不仅汇集了海量的音乐资源,包括网络热歌与歌手新作,即便是小众歌曲也能轻松找到,满足不同用户的音乐需求。更重要的是,该软件干扰,提供清晰音质和完整歌词,为用户营造了一个纯净、沉浸式的听歌环境。对于追求高品质音乐体验的朋友来说,Musicolet绝对值得一试。
Anyview阅读器的历史版本是一款出色的在线小说阅读软件,它提供了详尽而全面的小说分类,涵盖了都市、武侠、玄幻、悬疑等多种类型的小说。用户可以随时在线阅读自己喜欢的小说,并且该软件还支持多种阅读模式和功能设置,让用户能够自由地免费阅读感兴趣的内容。这不仅为用户带来了全方位的追书体验,还配备了便捷的书架管理功能,方便用户轻松收藏热门小说资源,并随时查看小说更新情况,以便于下次继续阅读。欢迎对此感兴趣的用户下载使用。
BBC英语
2025-08-21
BBC英语是一款专为英语学习设计的软件,它提供了丰富多样的专业英语学习资源。无论你是想提高口语水平还是锻炼听力能力,这里都有专门针对这些需求的训练内容。此外,该软件还能智能地评估和纠正你的口语发音,帮助你使发音更加标准、记忆更加准确。
百度汉语词典
2025-08-21
百度汉语词典是一款专为汉语学习设计的软件。通过这款软件,用户能够访问到丰富的汉语学习资源,包括详细的学习计划和学习进度统计等功能,提供了非常全面的数据支持。该软件还支持汉字查询,并且可以进行多种词典内容的关联搜索,从而在很大程度上满足了用户对于汉语学习的各种需求。
屏幕方向管理器是一款专为用户提供手机方向控制服务的应用程序。作为一款专业的管理工具,它能够强制调整手机屏幕的旋转方向。这款应用程序提供了多种功能,使用户能够轻松选择个性化的屏幕旋转方式。此外,屏幕方向管理器还具备丰富的设置选项,让用户可以通过简单的操作实现更多个性化配置,使用起来既方便又快捷。

关于我们 | 网站导航 | 网站地图 | 购买指南 | 联系我们

联系电话:(0512)55170217  邮箱: 邮箱:3455265070@qq.com
考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved. 工信部备案号: 闽ICP备2025091152号-1