当前位置:网站首页 >> 文档 >> 2023年翻译实践报告案例分析范文(19篇)
范文文档
2023年翻译实践报告案例分析范文(19篇)
  • 时间:2025-05-13 09:13:31
  • 小编:紫衣梦
  • 文件格式 DOC
下载文章
一键复制
猜你喜欢 网友关注 本周热点 精品推荐
总结是梳理自己成长历程、发现问题和改进方向的有效手段。如何写一篇完美的总结是一个值得思考的问题,它需要我们有系统性的思维和逻辑性的表达。想要更好地写一篇总结吗?
总结是对过去的回顾,是未来的规划的基础,它具有非常重要的意义。完美的总结应该能够客观地评价自己的成绩和不足,并提出合理的改进方法。接下来是一些总结范文,希望对大
历史是人类社会发展演变的镜子。使用简练明了的语言和表达方式,使总结易于理解和领会。以下是一些经典的总结写作示范,可以帮助大家更好地领会写好总结的要领。工商备案申
当事人在签订合同之前应当充分了解合同的内容和条款,确保自身权益不受损害。有哪些常见的合同陷阱需要注意并避免?如果您需要撰写一份合同,以下是一些范本可以帮助您起草
总结可以帮助我们建立起系统的知识结构,提升学习和工作效率。完善写作组织和结构。以下是一些经典总结范文,供大家在写总结时参考和借鉴。小学生玩手机的检讨书篇一尊敬的
高尔夫球是一项需要精准控制和专注力的运动。如何克服困难,取得成功?让我们一起探讨这个问题。下面是一些相关的总结样例,供大家参考学习。安全方面的国旗下讲话篇一即使
总结是对过去经验进行总结和汲取教训的重要方法。9.写总结时要注重思辨性的思考,通过自己的总结来发现和解决问题,提高自己的工作能力。在这里,小编为大家准备了一些精
总结是对所学知识和经验进行梳理和归纳,有助于我们更好地掌握和应用。完美的总结应该具备清晰明了的段落和句子,不论读者是谁都能轻松理解。在进行总结时,也可以参考下面
教案需要根据学科特点和学生实际情况进行合理设计。在编写教案时,教师要关注学生的学习兴趣,选择适合的教学方法和教具。教案的范文展示可以激发教师们的创新意识和教学热
每个人都应该制定自己的计划,以实现自己的目标和理想。计划应该具有可行性和可执行性,避免虚无缥缈和理想主义的陷阱。通过计划,我们能够更好地把握机遇和挑战,提前做好
方案的制定需要充分考虑各种因素和情况,确保能够顺利实施。方案的实施过程中,需要有监控机制和及时的反馈评估。接下来是一些方案优化和升级的建议和经验分享,希望对大家
总结是思考的过程,通过总结,我们可以更好地理清思路。为了写一篇较为完美的总结,我们需要准确把握总结的目的和要求。最后,请大家根据自己的实际情况进行总结,勇敢地面
探究是人类进步的动力之一,我们应当时常反思和总结自己的经验和教训。在写总结时,我们应该尽量突出重点,不要泛泛而谈,保持内容的精炼和有力。希望大家能够通过阅读总结
制定计划可以帮助我们明确目标,提醒自己要做什么。-了解自己的时间和资源状况,以便制定出符合实际情况的计划。接下来是一些关于计划成功的案例,希望能够激发大家的灵
合同在经济交往中起着重要的桥梁作用,有助于维护市场秩序和增加交易的安全性。考虑到未来可能发生的风险,应在合同中加入适当的风险防范措施。合同范本可以帮助我们了解合
总结是一个对自己的检视和反思,可以帮助我们发现自己的问题并加以改进。写总结时可以参考一些范文,以增加对总结的理解和把握。感谢以下作者分享的总结范文,它们为我们提
每一个人都应该习惯性地总结自己的行为和思维方式,以促进个人的成长。在写一篇完美的总结之前,我们首先要明确总结的目的,以及需要总结的内容。以下是社会学家对于社会问
情商是一个人成功的重要因素,我们应该提升自己的情商。学会分析和总结文本的结构和主要观点。感谢小编精心搜集的总结范文,这些范文可供我们参考和学习,提高写作能力。讲
写心得体会可以让我们更加深刻地认识自我,找到自己的优势和潜力,为自己建立正确的定位和目标。写心得体会时,可以通过提出问题或者反思思考来给读者留下一些思考和讨论的
方案的实施过程需要合理的安排和组织。如何制定一个合理有效的方案是一个需要深思熟虑的问题。以下是小编为大家整理的一些实用的方案范例,供大家参考。影视招商方案篇一公
环境保护是当今世界所面临的一大问题,我们每个人都应该做出贡献。在写总结时,我们可以借鉴一些优秀的范文或者别人的经验,但要有自己的思考和批判。通过阅读范文,你可以
度假旅游时,我们可以欣赏到不同地区的独特美景。在写总结之前,可以和他人交流,听取他们的看法和建议,帮助我们更好地总结自己。我们可以从以下范文中找到一些总结的思路
总结是对过去工作的回顾,也是为未来工作做好准备的一种方法。可以结合举例和实际案例来加深总结的可信度和针对性。请大家认真阅读以下总结范文,从中获取对写作的新鲜感悟
编写教案要灵活运用不同的教学方法和手段,激发学生的学习兴趣和积极性。针对不同的学生特点和学习差异,制定相应的教学策略和教学方法。教案是教师在备课过程中编写的一种
演讲稿应该有清晰的逻辑结构和引人入胜的开头,以吸引听众的注意力。在撰写演讲稿时,需要确保语言简练、气氛热烈,并且能够与听众建立情感共鸣。以下是小编为大家收集的一
心得体会是一个自省和反思的过程,能够帮助我们更好地成长和进步。那么如何写好一篇心得体会呢?首先,我们应该全面地回顾我们的学习、工作或生活经历,找出其中的关键点和
一个好的方案应该具备可持续性,能够适应变化和未来的发展。方案的制定需要中长期的规划,考虑到未来的变化和发展。以下是小编为大家收集的方案范例,仅供参考,欢迎大家来
报告的写作要点包括准确、简洁地传达信息,使用合适的图表和数据分析,以及遵循一定的格式要求。那么我们该如何写一篇完美的报告呢?首先,要明确报告的目的和受众,以此为
演讲稿要注意节奏感和声音的抑扬顿挫,以吸引听众的注意力。演讲稿还可以通过添加幽默或引用名人名言等方式来增加趣味性和亲和力。演讲稿的写作需要思考和准备,但在演讲时
计划可以帮助我们合理安排时间和资源,提高效率。为了制定一份较为完美的计划,我们应该首先明确自己的目标和期望。以下是一些著名领导人制定计划的经验分享,或许会对你有
心得体会是我们在学习和工作生活中对所经历的事情进行反思和总结的一种方法。写心得体会的同时,我们应该积极借鉴他人的经验和见解,使自己的心得更加丰富和深入。心得体会
通过反思自己的行动和决策,我在心得体会中认识到了自己的成长和变化。写心得体会时,我们应该运用适当的修辞手法和表达方式,提升文章的艺术性。在写心得体会之前,可以先
总结可以帮助我们更好地规划未来的目标和计划。对于那些无法具体界定的特殊情况,我们可以尝试通过抽象和概括来理解其共性和规律。随着社会的发展,总结已经成为人们不可或
阅读是一种很好的学习方式,通过阅读我们可以开拓自己的视野。总结应该遵循简洁明了、条理清晰的原则,展现出观点的连贯性。为了让大家更好地理解总结的写作方法,以下是一
合同是法律上约束各方行为的重要文件,它规定了双方的权利和义务。合同应当注明签约日期和有效期限,以及终止或续约的相关条款。合同的解除和终止需要各方充分沟通和协商,
报告是对某一特定问题、项目或事件进行详细说明和分析的一种书面或口头陈述形式。在写报告之前,我们需要对所涉及的问题进行充分调查和研究,确保材料的充足性和可靠性。如
签订合同可以保障双方权益,提高合作效率,降低双方风险。在起草合同时,应该考虑到各种可能的情况和风险。阅读合同范文可以帮助我们了解合同的一般格式和用语方式。产品代
计划是为了达成特定目标而制定出来的一系列有序的行动步骤,可以帮助我们提高效率和组织能力。每个人都应该有自己的计划,这样才能更好地规划自己的未来。计划的制定需要考
通过总结,我们可以发现问题所在,找到解决问题的办法,提高工作和学习的效率。如何使总结更富有启发性,引发他人对你的工作或学习的关注?看看下面的一些范文,可以帮助我
在签署合同之前,双方应进行充分的协商和交流。在起草合同时,应避免使用含糊不清的措辞或过于宽泛的表述,以免引起争议。以下是一些实用合同样本,希望对你有所帮助。足浴
总结可以帮助我们更好地规划未来的目标和计划。良好的总结需要有全面的了解与观察。以下是一些总结范文的精华,供您参考,希望能够对您的总结写作有所帮助。中学生低保申请
科学是人类认知世界的工具和方法。拓宽知识视野,提高对任务的理解和把握是写一篇完美总结的重要策略。我们可以通过阅读一些总结范文,来学习一下别人是如何进行总结的,从
需要根据实际情况灵活调整方案,以适应不同的变化。在制定方案之前,我们需要对问题或目标进行充分的了解和分析。没有最好的方案,只有最适合的方案。幼儿园垃圾分类活动方
阅读是一种寓教于乐的好方法,可以丰富我们的知识和思维。可以运用一些实证研究的方法和工具,对自己的成果和效果进行客观的评估和分析。总结是一个不断提高的过程,只有不
写总结有助于我们发现知识的漏洞和不足之处,进而更好地优化学习过程。写作的要素有哪些?一起来学习吧。下面是一些来自各个领域的总结范文,希望能够激发大家的写作灵感。
报告是一种将研究结果、调查分析或工作进展等以书面形式呈现的文件,它通常包含着有关特定主题的详尽内容。在撰写报告时,要注意语言的简洁明了和句子的连贯性,以保证读者
通过总结,我们可以发现自己在学习和工作中的价值和贡献。可以请他人帮助审阅和修改总结,以保证语言表达的准确性和流畅性。5.每篇总结范文都具有独特的视角和表达方式,
详细总结总结的语言要简练明了,避免啰嗦和重复,注意语法和表达的准确性。下面是心理学家总结的情绪管理策略,帮你更好地调节情绪。小学科技教育工作的规划篇一一、指导思
总结是自我认知的过程,让我们更好地了解自己的强项和待提升的方向。总结是对某一时间段、某一问题或某一主题进行概括和总结的一种思维和表达方式。总结范文中的案例和经验
在总结中,我们可以回顾过去的经历,发现自己的优点与不足,从而对未来有更明确的规划。写一篇完美的总结需要我们有清晰的思路和条理,遵循一定的写作规则。阅读总结范文,
心得体会的总结可以帮助他人在类似情况下少走弯路。写心得体会时可以采用递进、对比、因果等表达方式,以增强文章的逻辑性和连贯性。接下来,我们一起来看看一些精彩的心得
计划可以让我们更加有条理地进行工作,减少精力和时间的浪费。我们在制定计划时,可以参考过去的经验和教训,借鉴别人的成功和失败。计划的实施需要坚定的执行力和持之以恒
合同的违约责任应当根据法律规定和合同的具体情况进行约定和承担。合同的起草需要充分沟通和协商,确保双方的权益得到充分保护。合同的可行性和效力需要综合考虑多种因素,
总结是一种思维训练和能力培养的方式,可以提升我们的思维能力和逻辑思维能力。怎样写一篇有逻辑性、条理性和清晰度的总结?以下是小编为大家收集的总结范文,仅供参考,大
编写教案需要教师具备一定的教学经验和知识储备,同时也需要关注学生的学习需求和特点。教案中应该包含充足的例题和练习题,以便巩固学生的知识和技能。以下教案范文的特点
通过总结心得体会,我们可以发现并改正自己的不足之处。在写心得体会时,我们要注意适当加入自己的情感和感受,使文章更加饱满和真实。希望这些心得体会范文能够对大家在写
总结是一个提升工作效率和学习效果的重要手段。写一篇完美的总结首先要明确总结的目的和范围,确定要总结的内容和重点。总结范文可以让我们了解到不同领域、不同主题下的总
5.创新是指通过独特的思考和富有创造性的行动来创造新的想法、方法和解决方案。在写总结时,我们应该注意条理清晰,结构合理,突出重点,扬长避短。总结范文是学习和交流
总结是我们提高自身能力和水平的关键步骤之一,它可以帮助我们不断进步和成长。首先,我们需要对所学知识和所做工作进行全面、客观的回顾与总结。如果你对总结的写作方法和
通过总结,我们可以更好地了解自己的优点和不足,为未来的发展做好准备。在写总结时,要注重语言的准确和精炼,用简练的语言表达出自己的观点和思考。以下是一些经典电影的
总结是促使我们反思和深化思考的一个重要环节,可以提升我们的自我认知能力。一个好的总结应该能够体现出我们的思考和反思过程,展示出我们的成长和进步。拿到总结范文后,
计划是我们前进的方向标,能够帮助我们更加有条理地行动。编写计划时要做到清晰明了,阐述目标、计划和行动步骤。在制定计划时,我们可以采用SMART原则来确保目标的具
报告是对特定议题或问题进行详尽阐述和分析的一种书面材料,通过搜集、整理和呈现相关信息来向读者传达相关内容和结论。它可以帮助我们系统地了解某一议题的背景、目的和结
合同是双方达成共识的书面文件,确保交易的合法性和有效性。完美的合同应该注重细节,确保合同的完整性和完善性,避免后续的争议和纠纷。在签订合同前,建议先阅读相关法律
高尔夫球是一项需要精准控制和专注力的运动。一个好的总结应当有清晰的逻辑结构和连贯的思路。感兴趣的话题,如总结的重要性和技巧,可以在这里找到答案。六一儿童节园长国
每个人的心得体会都是独特的,因为我们每个人的经历和感悟都是独一无二的。心得体会要注意适时添加一些个人的感情色彩,不要过于冷静和客观,让读者感受到你的情感。接下来
跑步是一种简单且经济的户外健身方式。写总结时,可以尝试采用一些实例或案例,增加总结的具体性。掌握总结的写作要领,可以参考以下范文,丰富自己的写作技巧。预防近视倡
总结可以为我们提供宝贵的经验教训,帮助我们更好地面对类似的挑战和任务。总结的结构应当清晰,包括引言、主体和结论三个部分。以下是一些写作总结的范文,供大家参考,希
平等和公正是构建和谐社会的基石。在总结中,要注重事实和数据的支撑,尽量以客观的证据证明观点的正确性。请看以下总结范文,或许能够给你一些灵感和写作的启示。道路运输
总结是一种成就感,看到自己的进步,我们会更有动力继续前行。要写一篇好的总结,首先要对所总结的内容有全面而准确的了解。接下来是小编为大家精选的一些总结范文,希望对
招聘广告是一种用于招募人才的通知或广告,它能够帮助企业找到合适的人员。8.总结需要反映出自身的成长和改进的能力总结的同时,我们也要注意自我激励,给自己以正面的肯
心得体会可以激发我们对学习和工作的热情,增强持久学习的动力。写心得体会时,我们应该坚持真实、客观的原则。接下来,我们一起浏览一些权威机构发布的心得体会样本,一起
心得体会是一种宝贵的财富,可以指导我们今后的行动。那么,如何写出一篇富有自己思考和体会的心得体会呢?首先,我们应该选择一个合适的主题,这个主题既可以是一个具体的
总结是一个不断进步的过程,通过总结不断完善自己,让自己更加出色。在总结过程中,可以适当引用一些资料和数据,增强说服力和可信度。这里有一些总结的参考文献,其中包含
报告是一种用于向他人汇报信息、提供分析和建议的书面或口头陈述。在写报告的过程中,我们要注意逻辑的严密性和条理性,使得读者能够清晰地跟随我们的思路。注意在参考范文
总结是一个富有启发性的过程,它可以使我们深入反思并获得新的见解。写一份完美的总结需要我们具备概括能力和归纳总结的能力。如果你想了解如何写出一篇精彩的总结,可以参
计划可以让我们更好地安排时间和资源,避免浪费和拖延。制定计划后需要进行监控和评估,及时调整和优化计划,以适应变化和改进。计划可以改变我们的生活方式和习惯,以下是
报告可以是对某项工作、项目或研究的总结和分析,以及对问题和解决方案的说明和建议。在撰写报告时,应注重行文的条理性和连贯性,使读者能够流畅阅读和理解。最后,希望大
报告还应该注意目标受众的需求和背景知识,以便有效传达信息。报告的撰写需要避免冗长和啰嗦,以精炼的语言表达核心观点和结论。报告是一种对特定问题、情况或研究结果进行
心得体会可以帮助我们发现自身的问题和不足,进一步提高自己。怎样写好一篇心得体会呢?首先,我们应该回顾所经历的事情,从中找出对自己有启发的点,并进行总结。在写作过
合同是市场经济中约定、执行和维护权益的基本工具。在合同中,需要明确约定各方的权利和义务。在撰写合同时,我们可以参考行业相关的标准合同范本,确保合同的合规和合法性
教案是教师备课的重要组成部分,能够指导教学的进行。教案的编写应该注重教学环境的创设,为学生提供良好的学习氛围。附上一些经典教案的链接,供您参考和学习。语文试卷讲
报告是向上级或相关人员汇报工作情况、研究成果等的一种正式书面方式。报告的结构要清晰明了,可以采用目录、章节和段落等方式来分隔和组织内容。[报告范文链接9]公路站
总结是对经验的梳理,让我们少走弯路。首先,我们需要明确总结的目的和对象,确定我们要总结的内容和范围。下面是一些成功人士的总结心得,他们的经验和教训可以对我们的总
总结是对过去一段时间内经历的事情进行回顾和总结的一种方式。在写总结时要注意用简洁明了的语言表达出自己的观点和结论。感谢大家的支持和关注,下面是我的总结心得,供大
制定计划可以让我们更好地规划和安排自己的时间,避免时间的浪费和碎片化的工作和学习。执行计划需要有坚持和耐心,遇到挫折时不轻易放弃。最后,希望大家能够利用这些范文
心得体会是增进自我认识和提升个人素质的重要途径。写心得体会时,我们可以注重自我评价和对未来发展的规划和展望。接下来是一些深度的心得体会范文,希望能给你带来思考的
方案应该具有可操作性和可持续性,而不仅仅是理论和设想。在制定方案时,我们要确保方案的可行性和可操作性,以克服可能出现的挑战和问题。方案的成功与否不仅取决于制定的
合同是一种法律文件,用于约束双方在特定事项上的权益和义务。在签订合同之前,双方可以寻求法律专业人士的意见和建议。以下是一些常见的合同纠纷及其解决方式,希望对大家
在我们不断前进的道路上,总结是不可或缺的一环,我们应该充分利用这个机会。鉴于这个问题的重要性,我们需要思考一个更完善的解决方案。通过学习这些范文,可以提高自己的
教案的制定应根据教学大纲和教学要求,确保教学内容的覆盖度和深度。教案的评价要客观准确,能够真实反映学生的学习水平。希望大家能够从这些教案范文中获得启发,提升自己
心得体会不仅是对事情的回顾和总结,更是对自己的一种反思和成长。写心得体会时,可以以客观、真实的方式记录自己的经验和感悟。7.小编为大家搜集整理了一些关于心得体会
总结是一次探索,它让我们更加深入地了解自己和他人。写一份完美的总结需要我们做到客观、全面、准确。以下是一些总结范文的精华,供您参考,希望能够对您的总结写作有所帮
通过制定明确的计划,我们可以更好地组织时间和资源,以实现所设定的目标。7.在制定计划时,我们可以借鉴他人的经验和方法,但也要根据自己的实际情况进行灵活调整。以下
在撰写报告时,应注意使用恰当的引用和注释,避免抄袭和不当引用他人作品。在撰写报告之前,我们需要明确报告的目标和受众,以确定合适的内容和语言风格。欢迎大家阅读以下
报告的内容应该准确、简明扼要,结构合理,逻辑严谨。高度关注报告的细节,注意格式、标点以及图表编号等,以增加报告的整体专业感。最后,希望大家能够善于总结和归纳,并
文学作品是用语言艺术的方式表达思想感情的一种创作成果。总结是一种整理思绪、梳理知识的方式,我想我们需要养成总结的好习惯。小编为大家准备了一些经典的总结样例,希望
一篇好的演讲稿应该具有逻辑性、说服力和感染力,能够吸引听众的注意力。可以适当使用一些实例、数据和故事,以支撑演讲中的观点和论证。掌握好演讲技巧,可以帮助你在不同
心得体会是一种宝贵的思考和总结的机会。写心得体会时,可以适当进行反思和批判性思考,挖掘问题的本质和根源。以下是小编为大家收集的精彩心得体会范文,希望能够对你的写
一个成功的计划应该具备可行性、具体性和可量化的特点。一个好的计划应该充分考虑到各种可能的风险和挑战。在制定计划时,大家可以借鉴以下范文的经验和教训,以免走弯路。

2023年翻译实践报告案例分析范文(19篇)

格式:DOC 上传日期:2025-05-13 09:13:31
2023年翻译实践报告案例分析范文(19篇)
    小编:紫衣梦

报告可以在会议、学术研讨会等场合中使用,提供背景信息和专业知识。在撰写报告时要注重排版和格式的规范性,提高阅读体验。以下是小编为大家收集的报告范文,仅供参考,欢迎大家一起来学习。

翻译实践报告案例分析篇一

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。

我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。

这样一来,以后就很少出错了。

我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。

因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。

真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。

真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。

等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。

学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。

我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。

第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。

以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。

而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。

好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。

这一行业在我心中一直是很神圣的。

所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

“千里之行,始于足下”,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。

向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。

这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。

这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。

做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。

对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

翻译实践报告案例分析篇二

姓名:

学号:

专业:

班级:

指导教师:

填写说明。

1.所填写各项内容要求准确,要点应突出,表达应清晰;

2.各项内容描述应分开填写;

3.表格空间可与描述内容的多少而变动;

4.所有各项内容填写完成之后,单面打印一式两份并装订好(此。

页与封面双面打印),一份交指导教师,一份自己留存。

5.电子文档采用“翻译实践报告+学生姓名”方式命名。

2

3

4

5

附录。

附录1.翻译实践材料原文(此部分内容可复制或粘贴在附录部分)。

附录2.我的译文(此部分内容可复制或粘贴在附录部分)。

6

翻译实践报告案例分析篇三

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1、符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i、拼写正确。

ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i、注意每个名词的单复数是否正确。

ii、注意时态是否正确。

iii、人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i、每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii、每个单词的搭配符合英语习惯。

iii、个动词的句型符合英语习惯。

iv、每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白――“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇xx或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的.特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4、口齿要清楚。

5、严谨的工作作风。

6、良好的心理素质。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

篇我在酷暑中迎来了作为大学生的第一个暑假,当然,也是我第一次经历社会实践。对于一个大学生而言,敢于接受挑战是一种基本的素质。虽天气炎热,烈日当头,我毅然踏上了社会实践的道路。想通过亲身体验社会实践让自己更进一步了解社会,在实践中增长见识,锻炼自己的才干,培养自己的韧性,想通过社会实践,找出自己的不足和差距所在。

我的社会实践单位是xxxx网校xxxx分校。工作内容就是发报纸做宣传,到书店与客户交流做宣传,打电话预约客户,上门安装课件,并在三天之内打回访电话。在这段实践的时间里,我经历了很多以前没有的事,就比如第一天发报纸遭受驱逐,遭受路人的冷眼以及拒绝,还有公司上司对自己严厉的批评等。中途还有想退出的念头,不过最终还是坚持学下习来网了。

一个月的时间,虽然不长,但也了解到了很多关于社会关于自己的问题听从安排,安排的事情不要问为什么。

2、认真做自己该做的事,不管什么时候,不要泄气。

3、不管自己的工作能力如何,一定要积极,向上,努力。做不了最优秀的员工,但必须做到是最努力的。

4、人的可变性是很强的,改变一种说话方式,客户或许就会做出与原来相反的的决定,所以不要急于放弃客户。

5、客户的培养是需要时间的,不要急于求成,可能会适得其反。

6、了解客户的需要是最重要的。

7、保持微笑,准备好问题,认真聆听,然后分析问题,引入产品,解决问题。

还有一个问题是对于自己最重要的:热情,热情过后是积极的工作态度。最重要的。

最后领的工资虽然只是一点点的钱,但是我知道,一个人在他的学生时代最重要的是学习东西,增长见识,锻炼能力,尤其在大学学习时候,参于社会实践活动是一个很好的锻炼机会,赚钱不是主要的,作为学生,能赚多少钱,等我们毕业了会有很多赚钱的机会,只要有知识和能力,智慧,我们就可以找到好的工作。实践是为将来打基础的重要阶段,珍惜我们的每一个工作机会,不论什么人,什么学历,从事什么工作,好好的表现、展示自己的能力,不要错过好的机遇。没有一件事情是轻轻松松的,但每一件事都是让人成长的,经历一段过程,喜悦或是艰辛,尽管经历的方式不尽相同,但它的结果是相同的,我们都会因涉事而成长。其实工作中不一定有太多地方用到专业知识,的是我们要耐心、细心一步一个脚印、脚踏实际的去工作,只有基本工作做的够好,才能赢得上级和同事的信赖,才有机会展示的才华。单凭专业知识不可能在工作上高枕,的是在做一些很小的事情,而判断一个人的工作能力怎样恰恰是从些事情上看出来的,正可谓:一屋不扫何以扫天下?现实,就是这样。以上就是我这些日子来的体会,我的不足之处希望老师给予纠正和指导,谢谢!

翻译实践报告案例分析篇四

吴云刚、孟艳萍、范丹、李越、周诗卉、徐欣怡、孙超、沈小飞、瞿辉、杨金鹏。

20xx/4/12~20xx/4/27。

江苏技术师范学院附近。

通过不同时段观察,拍照,了解校园附近闯红灯情况。

横穿绿化带,不走人行道。有些同学为了图方便,无视交通规则,不走人行道,这种行为不仅违反社会公德而且很危险,建议少冒这种不必要的险。

翻译实践报告案例分析篇五

本文为一篇体育新闻英译中实践报告。所译内容为笔者从主流媒体网站摘选并翻译的20xx年体育类新闻。报告重点选取十篇关于足球和伦敦奥运新闻报道的译本,约一万余词,作为案例分析的对象。探讨新闻标题、体育运动术语、句子以及中英文化差异等问题的处理方法或翻译策略。

报告重点回顾了此次翻译的全过程,包括:译前准备、初译和修改校订三个阶段,其中详述译者在每一时期所做的具体内容。译者深刻体会到翻译工作的艰辛。

“案例分析”是本报告的重要章节,在这一章译者主要抓住新闻和体育的特色,首先从新闻翻译的难点——标题入手分析,提出直译、增译、运用标点符号等解决方法;随后根据体育内容的专业性对运动术语的翻译策略做出探讨,总结了限定应用领域、借助翻译工具、音译和添加注释等翻译方法;新闻句子的处理则依据不同的语句特点,给出了直译、顺译、逆译、分译和活用四字的翻译方法;最后,对于中英文化差异则采用归化或异化的方法予以解决。

通过此次任务过程和案例分析,笔者总结了如下心得体会:第一,体育是人类生活的重要组成部分,作为信息的主要来源,体育新闻已愈发重要。但英语体育新闻的汉译目前还处于起步阶段,各种专业研究和实践探索还不丰富,有待更多优秀的译者投身实践;第二,体育新闻的翻译兼有体育学科的特点和新闻翻译的难点。针对新闻标题、体育专业术语、长难句以及文化差异等问题,可以综合采用直译、增译、音译、归异化等多种翻译策略。第三,鉴于新闻的广泛传播性,体育新闻的译文应该力求准确、通顺和一定的可读性,其翻译过程可在“信达雅”翻译原则的指导下进行。

展开。

翻译实践报告案例分析篇六

找工作那段时间,网上很流行某些商业奇才、外企骄子或是hr专家的职场语录。我就见过一些,诸如刚进去的时候不要计较工资、要踏实肯干、给领导倒茶扫地、什么杂活都包了之类云云。我没有反驳的意思,毕竟是经验之谈。但有些人可能误解了一些意思,比如不要计较工资。

许多应届生出来都把“工资”默认为是和领导交流时的敏感词。于是乎,培训期过去半月了,工资没发,我也不好去找领导问为什么。有个女生是培训期+1月过了都没去问,忍道真是到了一定境界,定属“姐”材。梅说,应该问的,这个是员工的基本权利。我觉得有理,于是就去问了“姐”,原来是总经理发工资,而他本身又不知道我们过了培训期这回事,民意通过“姐”才传达到。后来来了些新员工,可能也深受hr语录毒害,培训期过后不敢询问工资。我于是引用了梅的话,他说:“压榨年代,何来权利”。又是一个忍道高手。后来我还是去问了姐,因为我没钱了,发现原来以后的工资是统一15日发的。

我认为,把这些事问清楚本身并没有什么。不要计较工资是不要老想着加薪、提高待遇、嫌工资低的事,并不是说你啥事都不闻不问。

电脑基本知识很重要。

工欲善其事,必先利其器。笔译的器是电脑,要利器就要对电脑知识(主要包括文字处理软件,信息搜索能力和辅助翻译软件)有一定了解。实习期间,有些女生由于word知识掌握不够,仅由于一些小毛病弄了半天,甚至有时候做完了文件没保存就出问题了。现在的因特网这么发达,想象解决这些问题真是易如反掌,特别是那些常见的问题,随便百度一下,谷歌一下,有道一下或是问“姐”一下,答案就是丰富多彩的。有的网友解答得是有声有色,举例子、列数字、打比方、排比都有的。当然,前提是你这个问题要说对才行。常用的快捷键知识是必须的,表格排版也要掌握。trados翻译软件暂时没教,这个估计水平到一定境界才好用,不然你翻译的本身都错了,还去保存起来岂不误人子弟。我看公司这边的“姐”都很少用。

我很庆幸自己一直对电脑知识比较感兴趣,掌握得还好。所以,翻译时诸如排版、查单词、打字速度等,我都没什么问题,因此我整体翻译速度还算是前位。不过,自己翻译的质量我还是不太敢恭维。

实习过来,我也曾觉得笔译很无聊、待遇很差,也曾诸多抱怨,不过我知道自己还是喜欢这个行业。屈原说,“亦余心之所向善兮,虽九死其犹未悔。”我想,翻译便是我心中现在向往的美好事物之一,好在还不需要玩命。

翻译实践报告案例分析篇七

一、实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二、翻译过程的基本环节与具体要求。

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1、符合写作的一切规则。

a)格式要求。

i、拼写正确。

ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)。

b)语法要求。

i、注意每个名词的单复数是否正确。

ii、注意时态是否正确。

iii、人称和数是否照应。

c)词和句子的要求。

i、每个单词的意思准确、符合上下文需要。

ii、每个单词的搭配符合英语习惯。

iii、个动词的句型符合英语习惯。

iv、每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白――“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三、那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4、口齿要清楚。

5、严谨的工作作风。

6、良好的心理素质。

四、实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

文档为doc格式。

翻译实践报告案例分析篇八

20xx年10月15日—20xx年10月19日。

琶洲展馆c区。

塞特索具有限公司。

广交会展位翻译。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm—22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron、”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm—12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

三、与客人洽谈时要做好记录。跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告案例分析篇九

琶洲展馆c区15.3g32。

塞特索具有限公司。

广交会展位翻译。

没有广交会经验,对相关产品知识不了解。

极大地提高了听力和口语水平,熟悉贸易流程,能与外国人简单洽谈业务。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm―22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron.”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:

常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。

客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告案例分析篇十

实习时间:

20xx年10月15日——20xx年10月19日。

实习地点:

xxxxx。

实习公司:

xxxxx。

工作职责:

翻译。

实习背景:

成绩:极大地提高了听力和口语水平,熟悉贸易流程,能与外国人简单洽谈业务。

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mmd22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“thematerialisg30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“thematerialisiron.”他继续问“isg30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“isg30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“whichproductdoyouneed?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的'老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:

一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

三、与客人洽谈时要做好记录。跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。

四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告案例分析篇十一

塞特索具有限公司

广交会展位翻译

没有广交会经验,对相关产品知识不了解

成绩:极大地提高了听力和口语水平,熟悉贸易流程,能与外国人简单洽谈业务

20xx年10月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mmd22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要ciq开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“the material is g30?(是g30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“the material is iron、”他继续问“is g30?”我当时不懂他说的g30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“is g30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把g30写在纸上,我还是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“yes,yes”,老板告诉我g30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如q235是普通碳素结构的钢材,q195是很常见的碳素钢,比q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“which product do you need?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm—12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“hello!你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报fob青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。

二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。

三、与客人洽谈时要做好记录。跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实践报告案例分析篇十二

xxx,是新一代的线上工作平台。用户可以根据自己的兴趣和能力选择相应的项目随时开始工作,并获得相应的收入。xx的工作内容集中在翻译领域,涉及到英语、日语、法语和中文等多种语言的互译。

一般来说,普通的翻译工作(比如来自出版社、翻译公司或书店的翻译工作)对翻译者的经验和时间要求很高。翻译者一旦接到翻译任务,可能需要马不停蹄、日夜不休的工作才能够保证最后翻译任务的完成,而翻译报酬也往往需要经历翻译作品的校对、排版、复印、出版等一系列流程后才会得到。

相比之下,做到xx就显示出了很大的灵活性:随时随地参与兼职翻译。做到xx的用户只要登录到平台,就可以开始翻译工作,也可以随时停止。

xxx的成立初衷只是对现代企业的工作方式不认可,“每天朝九晚五的固定工作时间,和工作效率几乎无关,再加上浪费在路上的时间,非常不高效。在互联网时代,人们可以也应该有更为优化、合理的工作方式”。

xxx,的用户都是喜欢语言爱好翻译的。大家在一起互相讨论翻译技巧,争论哪种翻译会有更好的效果。在工作竞技场中,大家一起为金牌的竞争者加油鼓劲。在13年的跨年时间,做到xx的管理员也与用户互道新年快乐。“谈笑有鸿儒,往来无白丁”也许就是这样。

其次就是为很多在校大学生提供了工作机会,甚至有可能在未来会丰富翻译课堂的教学方法。曾经有做到xx的用户调侃说:习惯了做到xx上的翻译工作后,做课堂上老师布置的翻译作业就跟玩似的。

xxx起初是想为二三线城市的白领提供工作机会,这群人一般都有能力但是缺乏相应的工作机会,可是在一步一步的运营当中,最后却发现做到xx是很适合在校大学生。在校大学生没有足够的工作经验,也没有整块的时间,很少能够接到有偿的翻译工作任务。做到xx不仅为学生提供了课外练习的场地,也提供了另一个兼职的方式。

与现实生活中的工作一样,做到xx的工作也有一个小小的“面试筛选”机制。这个“面试筛选”机制就是做到xx的新人测试。

注册完成后,用户会需要参与15分钟的新人翻译测试。测试有中英、英中、日中和法中的选择。完成测试并提交后,页面会显示“测试已提交,请耐心等待。审核员会在15日内进行评估”的提示。

在评估结果等待期间,用户可以选择“训练”项目参与翻译工作。“训练”项目与普通的工作项目模式一致,只是“训练”项目是无工作报酬的。“训练”项目旨在为更多的用户提供工作训练和提高能力的机会。用户可以通过“训练”项目提高经验值和准确度,帮助升级。“训练”项目的设置让更多没有通过测试的用户也能够体验到做到xx新型的翻译工作模式,为许多在校大学生提供了课外翻译训练的场地。

如果没有通过做到xx的新人测试,用户可以根据提示进行再次测试。据了解,目前为止,有超过1万多的用户没有通过新人测试,可见他们的评估标准还是挺高的。

本人也是第二次参加做到的新人测试,由于第一次没有经验,也缺乏翻译技巧,所以很遗憾第一次测试没有通过,所以在接下来的日子里一直没有再次参加做到的测试,在这次学校组织的做到实习中,我再次参加了做到的新手测试。

参加此次做到认知实践,在参加新手测试的过程中我遇到很有问题,比如效率不够高,专业名词翻译不够准确,语句翻译不够精炼,不够通顺等问题。在指导老师的帮助下,老师给我介绍了很多翻译的辅助工具。比如baidu(翻译)、 google, google(翻译)、有道词典、金山爱词霸、中国译典。 (拿来主义)等。这些翻译辅助工具极大地提高了我的翻译效率。在这些翻译中我也遇到了很多亲所未见的专业名词也可以通过这些工具进行解决。通过这些翻译,也是提高了我的翻译水平,我学到了很多在课堂上没有学到的翻译技巧。再次参加做到的测试,我感觉比第一次自己参加做到市多了几份自信,也多了很多翻译经验。

通过参加做到的认知实践,我对在校大学生参加网上兼职有了新的认识,我们只需一台电脑就可以在完成很多我们想要参加的工作。对于刚开始参与翻译的我们来说,赚钱自然不是主要目的。因为我们知道这是一个积累的过程。虽然这个过程不叫枯燥,乏味。但是只要坚持下去,效果还是显而易见的。在这个互联网世界。网络从以前的虚拟变成了现在真真正正能融入我们日常能够生活中的一份子了,我相信在不远的未来,当我们的量变转化为质变的时候,我们学取得我们意想不到的成功。

翻译实践报告案例分析篇十三

河南大学外国语言文学专业为国家一级博士点。英语语言文学专业是国家特色专业,拥有国家级教学团队和国家级精品课程。本专业现有教授16人,博士生导师12人,硕士生导师40人。享受政府特殊津贴专家4人,河南省名师1人,河南省优秀专家2人,河南省优秀中青年骨干教师6人,河南省跨世纪学术技术带头人4人,河南省特聘教授2人和河南大学特聘教授2人。

河南大学翻译硕士专业学位点于20xx年经国务院学位委员会批准设立,为全国第二批招生培养单位。承担有国家社科基金项目“中国典籍翻译研究”。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。20xx年6月同外语教学与研究出版社签约设立外语教学与研究出版社河南大学翻译基地,承担外研社名著复译等“双语工程”项目。建有同声传译实验室和笔译实验室。

二、研究方向

英语口译

三、培养目标及基本要求

培养高层次、专业化、应用型口笔译人才。要求掌握坚实的翻译基础理论和宽广的专业知识、具有较强解决实际翻译问题的能力,能够承担翻译工作或翻译项目管理工作、具有良好翻译职业素养。

四、招生对象

具有大学本科学历或本科同等学力人员;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

五、学习形式与年限

分为全日制和非全日制(在职人员攻读)两种,实行学分制和弹性学制。

全日制专业学位研究生(学历、学位研究生)学制一般为2年,在校学习课程1年,并取得规定的学分。在实践基地学习不少于半年,应届本科毕业生攻读专业学位的研究生在实践基地学习的时间原则上不少于1年,边实践边撰写学位论文,按学校规定时间回校接受论文评阅,进行答辩和学位申请。

非全日制专业学位研究生(在职人员攻读学位研究生),学制一般为2—4年,可以采取脱产1学年在校学习课程,修满学分后回原工作单位实践,并结合本职工作撰写学位论文;也可以采取在职兼读的方式,利用节假日定期到校学习课程,其中累计在校学习时间不得少于1学年,修满学分后并结合本职工作撰写学位论文;按学校规定时间提交论文、进行答辩和申请学位。

六、课程设置

(注:各类课程开设门数、学时、学分允许在规定的基础上调整,但不能超过)

七、学位论文与学位授予

学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目与研究报告、实验报告或研究论文等形式,任选一种:

(1)翻译项目与研究报告。学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于1万字,并根据译文就翻译问题写出不少于5千字的研究报告。

(2)实验报告。学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于1万字的实验报告。

(3)研究论文。学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于1万5千字。研究论文也可用英文撰写,篇幅相当于1万5千字。

以上字数均以汉字计算。学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须至少有一位具有丰富的口笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

完成课程学习及实习实践环节,取得规定学分,并通过学位论文答辩者,经学校学位评定委员会审核,授予翻译硕士专业学位,同时获得硕士研究生毕业证书。

八、攻读学位的学分要求

研究生学分分为课程学分和论文学分两部分,课程学分为研究生根据学科专业课程设置、通过课堂学习和课程考核而获得的学分,包括全校公共必修课、公共基础课、专业基础课、专业选修课和补修课等课程学分及学术活动、实践环节学分;论文学分为研究生培养过程各环节所获得的学分,包括开题报告、中期考核、预答辩、学位论文。研究生必须根据培养计划通过课程考试或考查。学位课程考试成绩大于或等于70分(百分制)方可取得学分,其他课程大于或等于60分可取得学分。

各专业总学分不低于36学分,其中必修课不低于26学分,选修课不低于10学分。

九、培养方式与方法

(1)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;通过学位论文答辩方可申请翻译硕士专业学位。

(2)教学采用课堂讲授、外聘专家讲座、研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性。

(3)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程。学生在读期间必须完成规定数量的翻译实务。笔译专业学生至少有10万字的笔译实践;口译专业学生至少完成20次口译任务。

(4)设立导师组,实行双导师制。导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并根据需要在国内相关行业聘请具有高级专业技术职务的翻译人员担任职业导师。

翻译实践报告案例分析篇十四

随着我国政治、经济、文化、科技等领域的发展,社会对外语人才的`需求已经从单一外语专业知识和基础技能型人才转向复合型外语人才.随着对外交流的进一步加深,在商贸谈判、业务洽谈、互访、涉外接待等涉外交往中急需精通专业知识又能熟练进行英汉翻译的人才.本文就如何在高职高专英语专业开展好翻译教学工作提出一点粗浅之见.

作者:蔡f涛杨耀辉作者单位:广东农工商职业技术学院外语系,广州,510507刊名:商情・科学教育家英文刊名:shangqing年,卷(期):2008“”(1)分类号:h3关键词:

翻译实践报告案例分析篇十五

大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。

在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词汇量严重不足,第三,计算机操作不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后,经理告诉我,其实当时来面试的人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多,可选了我是因为我的性格。因为我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以下就是我在实习期间的工作情况。

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

“千里之行,始于足下”,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

翻译实践报告案例分析篇十六

翻译实践报告是翻译硕士学位论文的形式之一。根据翻译硕士指导性培养大纲,翻译硕士学位论文的形式主要有翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式,之后有学者经过调研后,提出五种论文形式(穆雷,黄国文),即:实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告、调研报告和研究论文。根据调查,目前翻译实践报告占翻译硕士学位论文总数百分之九十以上。

从本人审阅过的论文以及收集到的翻译硕士学位论文来看,主要存在以下问题:

一、对翻译过程的认知偏差。根据培养方案,翻译硕士的教学强调翻译实践能力的培养,翻译实践贯穿教学全过程。经过两到三年的学习,要求学生了解并熟练掌握翻译的基本流程,具备科学的翻译理念以及必要的调查研究能力,以便在面对任何文本时,都能有一套成熟的翻译处理程序。但从收集到的论文来看,对翻译处理程序和过程陈述不清楚。主要体现在以下几个方面:

1、对译前的准备工作叙述不详。大部分只是笼统提到对原文的理解,没有详细描述做了哪些工作以达到完全理解原文。

2、对译后核对工作缺乏详细描述。译后核查是译文定稿前的最后一道工作,是确保译文质量的重要步骤。但从收集到的论文来看,大部分论文只是简单地描述从词、句层面进行核对检查,但具体该检查什么没有提到。

3、对材料的选取不合适。如部分写文学翻译的实践报告,在概述部分,对作者简介的陈述过多着墨作者的荣誉和生平,却对于与翻译直接相关的写作特点却避而不谈,这体现了报告作者对整个翻译过程的了解和认知是不全面的,或者说是有偏差的。

二、对翻译实践报告的认知偏差。翻译实践报告的目的是重现译者的翻译实践过程,体现译者分析问题和解决问题的能力,让读者对译文质量有大概的印象。翻译实践报告的写作应该能体现作者的文本处理能力、语言转换能力、文本写作能力和论文规范意识。但当前翻译硕士学位论文中主要存在以下几种偏差:

1、对翻译实践报告的目的认知偏差。大部分论文都关注理论与实践的结合,甚至是在报告中验证各种翻译技巧,但忽略了翻译实践报告的主要目的是考察学生对翻译过程的认知,是考察他们发现问题、分析问题和解决问题的能力。由于这种认知方面的偏差,相当部分的翻译实践报告花不少篇幅介绍翻译理论和翻译技巧,却对如何分析问题和解决问题一笔带过。

2、对翻译报告的结构认知偏差。翻译硕士培养的是实践性、应用型的高级口笔译人才,其毕业论文应该体现翻译硕士的这一特点。但不少翻译实践报告却过多参考学术性论文的写法,对翻译理论的陈述过于详细,甚至对部分理论的陈述出现错误,在后面章节的讨论中对这些理论却只字不提,造成了“理论”和“实践”两张皮的现象。

3、案例分析部分脱离翻译实践,选取相关例子来论证作者正确理解了各种翻译技巧,或者是已经掌握了如何使用这些翻译技巧。

三、对翻译概念的认知偏差。《翻译硕士专业学位基本要求》对翻译硕士学生在翻译知识方面的要求是:应扎实掌握翻译知识,包括翻译的概念和理论,翻译实践的要求和方法以及语言服务产业的运作机制和行业标准与规范。但从收集到的论文看,对翻译概念的混淆比较普遍,主要体现在以下三个翻译概念:翻译策略、翻译方法和翻译技巧。这是三个不同的翻概念。翻译策略是翻译活动中,为实现特定的翻译目的所依据的原则和所采纳的方案集合,主要包括异化和归化;翻译方法是翻译活动中,为达到特定的翻译目的所采取的特定的途径、步骤、手段,包括零翻译、音译、逐词翻译、直译,意译、仿译、改译和创译;翻译技巧是翻译活动中,在具体实施和运用时所需的技术、技能或技艺,是局部的、微观层面的,是对文本在语言层面的操作和操控,包括增译、减译、分译、合译和转换。在翻译硕士毕业学位论文中,这种概念不分的情况比较常见。

四、对影响译文质量因素的认知偏差。这种认知偏差体现在全文,特别体现在案例分析和译后核查部分。在案例分析部分,作者一般分单词、句子和篇章三个层次进行分析,大多是从理论和技巧的角度对不同的译文进行对比,然后得出使用了某种理论或某种技巧后得到的译文要好于没有使用理论和技巧的译文。这种处理办法过多依赖理论和技巧对翻译质量的作用,其逻辑是:只要翻译理论或翻译方法技巧使用恰当,译文质量就自然好。其实不然,我们在确定篇章中任何一句译文的时候,都需要考虑一系列因素,如:语境、文体特征、译文目的、译文读者、写作规则以及译文的衔接和连贯等等因素。只要全面考虑各种因素之后,我们才能保证该译文是有理据的。

这些问题和不足的存在需要引起相关部门的重视,并采取相应的措施进行调整和改正,使翻译硕士学位论文真正体现毕业生的翻译能力。

翻译实践报告案例分析篇十七

本站发布英语专业翻译实践报告,更多英语专业翻译实践报告相关信息请访问本站实习报告频道。

这周是英语专业的翻译实践周,这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。

我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。

在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。

所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。

所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。

从总结经验的角度来看,直接实践和间接实践具有同等的价值。因此,有空的时候,找一些译文来,尤其是好的译文,加以研究,总结出一些规律性的东西,对于提高自己的翻译能力是大有好处的。

经过这几天的翻译实践,心里感触良多,收获也颇多,从中也学到了很多东西,总结出了几点体会:

一、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。

二、英语和其他学科知识的积累。毫无疑问,要想成为一个出色的翻译工作者,就必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。这一次的翻译实践大大拓宽了我的视野,积累了不少专业的英语词汇,也逐渐认清科技英语文章的翻译特点。

三、计算机操作能力需要提高,尤其是中英文打字的水平。现在翻译文章无不需要借助于电脑,翻译的过程中直接考验了一个人的打字水平,现在我的中文打字速度还不是很快,所以,我要多多加强我的打字能力。

四、为成为一个合格的翻译者打下了基础。在这次的翻译过程中,我学到了很多的翻译技巧,这对我来说是一个很大的收获。我相信自己的能力,对自己的翻译生涯充满了热切的期待。也许我不是天才,不能一下子就成为优秀的翻译者,但我愿意先从一个合格的翻译者做起,从合格到优秀,一直努力,一直在进步,这才是我一生所应该追求的梦想。

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。在这几天的专业实习的翻译实训中,我学习到了很多东西,也发现自己的翻译水平更待提高。在以后的日子里,要多多练习英语翻译,努力提高英语翻译水平,为迎接往后的挑战做好充分的准备。

翻译实践报告案例分析篇十八

学历:大专。

工作年限:3-5年。

工作区域:上海-杨浦。

工作经历:

科之光(乌干达)有限公司。

职位名称:驻海外市场推广与翻译。

公司行业:

职位描述:

教育经历:

海南外国语学院。

专业:商务英语。

自我介绍:

求职者暂时没有填写自我介绍。

翻译实践报告案例分析篇十九

这学期的第一个星期我们进行了专业实践,主要是关于翻译技巧的。我们需要运用在线翻译等网络工具来翻译文章,利用网络搜索引擎解决翻译过程中遇到的困难;同时,在翻译实践的过程中能更加熟悉office的相关应用,为之后的工作打下坚实的基础。我们的翻译任务是两篇文章,分别为英译汉和汉译英。在这次的实践过程中,我又学习到了很多东西,比如office软件的特殊功能、个别高级词汇、还有中西方文化差距等等。以前这些都是在课本上了解的,现在真正的在实际操作过程中运用,真的让我受益匪浅。

作为一名翻译工作者,首先我们要充分了解文本软件office的各种功能。office软件就像我们使用的纸张一样,如果不会熟悉运用,即时翻译得再好,没有工具记下了也是白忙活一场。虽然平时老师向我们讲解过如何运用,但是在实际操作过程中还是第一不懂。比如给疑难单词加上标,若不是老师又为我们操作了一遍,恐怕我要花费很长时间才能找到。现在我们对office软件已经基本能熟练使用了,只是还有个别不常用的功能还不是很了解,以后我们还需要多加练习。

再者,我们要对翻译文章的背景知识有个大体了解。只有掌握一定程度的背景知识,我们才能更好的从作者的角度出发,来了解这篇文章,从而翻译出作者想要传达的思想。第一篇英译汉的文章是关于著名画家梵高的,对于这位画家,虽然我们早已经认识,他的很多作品我们也在课本上见过,但是他的生平经历我们还是不太了解。所以我运用了网络搜索引擎“百度”查询了梵高的资料,了解到他的家族历史,这对之后的翻译工作有了很大的帮助。

在第二篇文章中,充分了解文章背景这一技巧就不太符合了,因为文章中的主人翁我们根本没有听说过,所以只了解人物背景还是远远不够的。

第三,在翻译的过程中,准确理解单词的含义也非常重要。碰到生单词时需要借助在线的翻译工具,比如谷歌在线翻译和有道翻译软件,但是有时候翻译出来的译文不是很标准,需要我们自己加以修改。我们需要根据上下文的内容,准确理解生单词在文章的含义,以便翻译出正确的意思。例如,第一篇文章的“demystify”通过网络翻译出来是“是非神秘化;阐明;启发”的意思。原文想要表达的意思是艺术史学家们试图揭开梵高神秘的面纱,如果选择直译,将其翻译成艺术史学家们使梵高的神话非神秘化。这样听起来虽然是忠于原文,却缺乏美感,不符合翻译标准中的“雅”。在第二篇中,“遗妻李氏”这四个字更是难以翻译。中国的文章讲究神韵,如果采取简单的直译法,根本体现不出来这四个字想要表达的意境。但是我又不能更好的用英文表达,所以觉得翻译的不是很好,还需要老师的改正。

第四,翻译的时候要掌握中西方文化的不同之处。英语文章善于运用名词,而汉语则是利用一连串的动词来生动的表达当时的场景,我们在翻译的过程中需要注意这一点。比如第二篇文章中的“置身、追赠、抚摸、抱住、掏出、喷涌和敲击”等词,作者利用这些动词形象生动的向我们展示了抗战烈士的英勇伟大及其妻子的悲痛与愤慨。还有一点就是文章人物的名字该怎么明确翻译。比如第一篇中,作者有时候会称呼梵高的名字“vincent”,但是在文章后面他的叔叔也被称为“cent”,翻译成中文就是文森特与森特,很容易使读者将其搞混,所以在翻译时,我直接翻译成了梵高。在第二篇中的“嫂子”一词也是不能精确表达。根据我自己的理解,西方人一般直称人的名字,所以我将它翻译成了“”。

第五,还有一点需要注意的就是语态的问题。英语文章中十分注重时态的把握,不同的时态能表达出不同的意境,不同的感情;而汉语文章中,对时态的要求并不严格,通常是用一些动词或是介词等来表达事件发生的时间与人物的情感。比如在第二篇汉译英的文章中,原文是“这位烈士的遗妻李兑承和曹芳震同乡。”,此处是一句陈述句,没有明显表示时态的词语,但是翻译成英文,却要使用“came”这个单词表示文章所叙述的事情是发生在过去。所以,以后在翻译的过程中也不能忽视时态的问题。

最后,大致翻译出原文的意思后,开始对原文进行最后的修改和整理,使文章尽量达到“信、达、雅“的标准。尽管我们现在的水平有限,但还是要忠于原文,表达出原文的意境。

通过这次实践,我对自己平时的学习习惯、自己的知识水品又有了一次新的认识,同时我也意识到自己还存在许多问题。在实践的过程中,我发现自己的单词量远远不够,不仅是对生单词来说,已经学过的单词我也不能熟练运用。以后一定要多加注意,不能掉以轻心,语言是需要一天一天慢慢积累的。另外,我觉得自己对课外知识了解的也很少,在平时我只是按照老师的指导学习课本,不注重对课外知识的积累,对时事政治、国外的风俗习惯和名人名著等不够了解。对于我们语言专业的学生来说,知识面太窄就不能够很好的理解作者的写作思想、文章的背景知识,就更不能很好的翻译文章。所以,在以后的学习过程中,要注重养成良好的学习习惯,增强自己的翻译能力,为将来的工作打下夯实的基础。

成为一名优秀的翻译人员一直是我的梦想,翻译官也是一个令人向往的工作。如今,翻译人员有很多,但是能成为一名极为优秀的翻译人员少之甚少。我知道要想成为一名优秀的翻译人员非常艰难,但是我一定会努力,尽自己最大的力量,在今后的学习过程中,不断提升自己的能力,使自己能成为一名优秀的翻译人员。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
猜你喜欢 网友关注 本周热点 软件
总结是梳理自己成长历程、发现问题和改进方向的有效手段。如何写一篇完美的总结是一个值得思考的问题,它需要我们有系统性的思维和逻辑性的表达。想要更好地写一篇总结吗?
总结是对过去的回顾,是未来的规划的基础,它具有非常重要的意义。完美的总结应该能够客观地评价自己的成绩和不足,并提出合理的改进方法。接下来是一些总结范文,希望对大
历史是人类社会发展演变的镜子。使用简练明了的语言和表达方式,使总结易于理解和领会。以下是一些经典的总结写作示范,可以帮助大家更好地领会写好总结的要领。工商备案申
当事人在签订合同之前应当充分了解合同的内容和条款,确保自身权益不受损害。有哪些常见的合同陷阱需要注意并避免?如果您需要撰写一份合同,以下是一些范本可以帮助您起草
总结可以帮助我们建立起系统的知识结构,提升学习和工作效率。完善写作组织和结构。以下是一些经典总结范文,供大家在写总结时参考和借鉴。小学生玩手机的检讨书篇一尊敬的
高尔夫球是一项需要精准控制和专注力的运动。如何克服困难,取得成功?让我们一起探讨这个问题。下面是一些相关的总结样例,供大家参考学习。安全方面的国旗下讲话篇一即使
总结是对过去经验进行总结和汲取教训的重要方法。9.写总结时要注重思辨性的思考,通过自己的总结来发现和解决问题,提高自己的工作能力。在这里,小编为大家准备了一些精
总结是对所学知识和经验进行梳理和归纳,有助于我们更好地掌握和应用。完美的总结应该具备清晰明了的段落和句子,不论读者是谁都能轻松理解。在进行总结时,也可以参考下面
教案需要根据学科特点和学生实际情况进行合理设计。在编写教案时,教师要关注学生的学习兴趣,选择适合的教学方法和教具。教案的范文展示可以激发教师们的创新意识和教学热
每个人都应该制定自己的计划,以实现自己的目标和理想。计划应该具有可行性和可执行性,避免虚无缥缈和理想主义的陷阱。通过计划,我们能够更好地把握机遇和挑战,提前做好
方案的制定需要充分考虑各种因素和情况,确保能够顺利实施。方案的实施过程中,需要有监控机制和及时的反馈评估。接下来是一些方案优化和升级的建议和经验分享,希望对大家
总结是思考的过程,通过总结,我们可以更好地理清思路。为了写一篇较为完美的总结,我们需要准确把握总结的目的和要求。最后,请大家根据自己的实际情况进行总结,勇敢地面
探究是人类进步的动力之一,我们应当时常反思和总结自己的经验和教训。在写总结时,我们应该尽量突出重点,不要泛泛而谈,保持内容的精炼和有力。希望大家能够通过阅读总结
制定计划可以帮助我们明确目标,提醒自己要做什么。-了解自己的时间和资源状况,以便制定出符合实际情况的计划。接下来是一些关于计划成功的案例,希望能够激发大家的灵
合同在经济交往中起着重要的桥梁作用,有助于维护市场秩序和增加交易的安全性。考虑到未来可能发生的风险,应在合同中加入适当的风险防范措施。合同范本可以帮助我们了解合
总结是一个对自己的检视和反思,可以帮助我们发现自己的问题并加以改进。写总结时可以参考一些范文,以增加对总结的理解和把握。感谢以下作者分享的总结范文,它们为我们提
每一个人都应该习惯性地总结自己的行为和思维方式,以促进个人的成长。在写一篇完美的总结之前,我们首先要明确总结的目的,以及需要总结的内容。以下是社会学家对于社会问
情商是一个人成功的重要因素,我们应该提升自己的情商。学会分析和总结文本的结构和主要观点。感谢小编精心搜集的总结范文,这些范文可供我们参考和学习,提高写作能力。讲
写心得体会可以让我们更加深刻地认识自我,找到自己的优势和潜力,为自己建立正确的定位和目标。写心得体会时,可以通过提出问题或者反思思考来给读者留下一些思考和讨论的
方案的实施过程需要合理的安排和组织。如何制定一个合理有效的方案是一个需要深思熟虑的问题。以下是小编为大家整理的一些实用的方案范例,供大家参考。影视招商方案篇一公
环境保护是当今世界所面临的一大问题,我们每个人都应该做出贡献。在写总结时,我们可以借鉴一些优秀的范文或者别人的经验,但要有自己的思考和批判。通过阅读范文,你可以
度假旅游时,我们可以欣赏到不同地区的独特美景。在写总结之前,可以和他人交流,听取他们的看法和建议,帮助我们更好地总结自己。我们可以从以下范文中找到一些总结的思路
总结是对过去工作的回顾,也是为未来工作做好准备的一种方法。可以结合举例和实际案例来加深总结的可信度和针对性。请大家认真阅读以下总结范文,从中获取对写作的新鲜感悟
编写教案要灵活运用不同的教学方法和手段,激发学生的学习兴趣和积极性。针对不同的学生特点和学习差异,制定相应的教学策略和教学方法。教案是教师在备课过程中编写的一种
演讲稿应该有清晰的逻辑结构和引人入胜的开头,以吸引听众的注意力。在撰写演讲稿时,需要确保语言简练、气氛热烈,并且能够与听众建立情感共鸣。以下是小编为大家收集的一
心得体会是一个自省和反思的过程,能够帮助我们更好地成长和进步。那么如何写好一篇心得体会呢?首先,我们应该全面地回顾我们的学习、工作或生活经历,找出其中的关键点和
一个好的方案应该具备可持续性,能够适应变化和未来的发展。方案的制定需要中长期的规划,考虑到未来的变化和发展。以下是小编为大家收集的方案范例,仅供参考,欢迎大家来
报告的写作要点包括准确、简洁地传达信息,使用合适的图表和数据分析,以及遵循一定的格式要求。那么我们该如何写一篇完美的报告呢?首先,要明确报告的目的和受众,以此为
演讲稿要注意节奏感和声音的抑扬顿挫,以吸引听众的注意力。演讲稿还可以通过添加幽默或引用名人名言等方式来增加趣味性和亲和力。演讲稿的写作需要思考和准备,但在演讲时
计划可以帮助我们合理安排时间和资源,提高效率。为了制定一份较为完美的计划,我们应该首先明确自己的目标和期望。以下是一些著名领导人制定计划的经验分享,或许会对你有
心得体会是我们在学习和工作生活中对所经历的事情进行反思和总结的一种方法。写心得体会的同时,我们应该积极借鉴他人的经验和见解,使自己的心得更加丰富和深入。心得体会
通过反思自己的行动和决策,我在心得体会中认识到了自己的成长和变化。写心得体会时,我们应该运用适当的修辞手法和表达方式,提升文章的艺术性。在写心得体会之前,可以先
总结可以帮助我们更好地规划未来的目标和计划。对于那些无法具体界定的特殊情况,我们可以尝试通过抽象和概括来理解其共性和规律。随着社会的发展,总结已经成为人们不可或
阅读是一种很好的学习方式,通过阅读我们可以开拓自己的视野。总结应该遵循简洁明了、条理清晰的原则,展现出观点的连贯性。为了让大家更好地理解总结的写作方法,以下是一
合同是法律上约束各方行为的重要文件,它规定了双方的权利和义务。合同应当注明签约日期和有效期限,以及终止或续约的相关条款。合同的解除和终止需要各方充分沟通和协商,
报告是对某一特定问题、项目或事件进行详细说明和分析的一种书面或口头陈述形式。在写报告之前,我们需要对所涉及的问题进行充分调查和研究,确保材料的充足性和可靠性。如
签订合同可以保障双方权益,提高合作效率,降低双方风险。在起草合同时,应该考虑到各种可能的情况和风险。阅读合同范文可以帮助我们了解合同的一般格式和用语方式。产品代
计划是为了达成特定目标而制定出来的一系列有序的行动步骤,可以帮助我们提高效率和组织能力。每个人都应该有自己的计划,这样才能更好地规划自己的未来。计划的制定需要考
通过总结,我们可以发现问题所在,找到解决问题的办法,提高工作和学习的效率。如何使总结更富有启发性,引发他人对你的工作或学习的关注?看看下面的一些范文,可以帮助我
在签署合同之前,双方应进行充分的协商和交流。在起草合同时,应避免使用含糊不清的措辞或过于宽泛的表述,以免引起争议。以下是一些实用合同样本,希望对你有所帮助。足浴
总结可以帮助我们更好地规划未来的目标和计划。良好的总结需要有全面的了解与观察。以下是一些总结范文的精华,供您参考,希望能够对您的总结写作有所帮助。中学生低保申请
科学是人类认知世界的工具和方法。拓宽知识视野,提高对任务的理解和把握是写一篇完美总结的重要策略。我们可以通过阅读一些总结范文,来学习一下别人是如何进行总结的,从
需要根据实际情况灵活调整方案,以适应不同的变化。在制定方案之前,我们需要对问题或目标进行充分的了解和分析。没有最好的方案,只有最适合的方案。幼儿园垃圾分类活动方
阅读是一种寓教于乐的好方法,可以丰富我们的知识和思维。可以运用一些实证研究的方法和工具,对自己的成果和效果进行客观的评估和分析。总结是一个不断提高的过程,只有不
写总结有助于我们发现知识的漏洞和不足之处,进而更好地优化学习过程。写作的要素有哪些?一起来学习吧。下面是一些来自各个领域的总结范文,希望能够激发大家的写作灵感。
报告是一种将研究结果、调查分析或工作进展等以书面形式呈现的文件,它通常包含着有关特定主题的详尽内容。在撰写报告时,要注意语言的简洁明了和句子的连贯性,以保证读者
通过总结,我们可以发现自己在学习和工作中的价值和贡献。可以请他人帮助审阅和修改总结,以保证语言表达的准确性和流畅性。5.每篇总结范文都具有独特的视角和表达方式,
详细总结总结的语言要简练明了,避免啰嗦和重复,注意语法和表达的准确性。下面是心理学家总结的情绪管理策略,帮你更好地调节情绪。小学科技教育工作的规划篇一一、指导思
总结是自我认知的过程,让我们更好地了解自己的强项和待提升的方向。总结是对某一时间段、某一问题或某一主题进行概括和总结的一种思维和表达方式。总结范文中的案例和经验
在总结中,我们可以回顾过去的经历,发现自己的优点与不足,从而对未来有更明确的规划。写一篇完美的总结需要我们有清晰的思路和条理,遵循一定的写作规则。阅读总结范文,
心得体会的总结可以帮助他人在类似情况下少走弯路。写心得体会时可以采用递进、对比、因果等表达方式,以增强文章的逻辑性和连贯性。接下来,我们一起来看看一些精彩的心得
计划可以让我们更加有条理地进行工作,减少精力和时间的浪费。我们在制定计划时,可以参考过去的经验和教训,借鉴别人的成功和失败。计划的实施需要坚定的执行力和持之以恒
合同的违约责任应当根据法律规定和合同的具体情况进行约定和承担。合同的起草需要充分沟通和协商,确保双方的权益得到充分保护。合同的可行性和效力需要综合考虑多种因素,
总结是一种思维训练和能力培养的方式,可以提升我们的思维能力和逻辑思维能力。怎样写一篇有逻辑性、条理性和清晰度的总结?以下是小编为大家收集的总结范文,仅供参考,大
编写教案需要教师具备一定的教学经验和知识储备,同时也需要关注学生的学习需求和特点。教案中应该包含充足的例题和练习题,以便巩固学生的知识和技能。以下教案范文的特点
通过总结心得体会,我们可以发现并改正自己的不足之处。在写心得体会时,我们要注意适当加入自己的情感和感受,使文章更加饱满和真实。希望这些心得体会范文能够对大家在写
总结是一个提升工作效率和学习效果的重要手段。写一篇完美的总结首先要明确总结的目的和范围,确定要总结的内容和重点。总结范文可以让我们了解到不同领域、不同主题下的总
5.创新是指通过独特的思考和富有创造性的行动来创造新的想法、方法和解决方案。在写总结时,我们应该注意条理清晰,结构合理,突出重点,扬长避短。总结范文是学习和交流
总结是我们提高自身能力和水平的关键步骤之一,它可以帮助我们不断进步和成长。首先,我们需要对所学知识和所做工作进行全面、客观的回顾与总结。如果你对总结的写作方法和
通过总结,我们可以更好地了解自己的优点和不足,为未来的发展做好准备。在写总结时,要注重语言的准确和精炼,用简练的语言表达出自己的观点和思考。以下是一些经典电影的
总结是促使我们反思和深化思考的一个重要环节,可以提升我们的自我认知能力。一个好的总结应该能够体现出我们的思考和反思过程,展示出我们的成长和进步。拿到总结范文后,
计划是我们前进的方向标,能够帮助我们更加有条理地行动。编写计划时要做到清晰明了,阐述目标、计划和行动步骤。在制定计划时,我们可以采用SMART原则来确保目标的具
报告是对特定议题或问题进行详尽阐述和分析的一种书面材料,通过搜集、整理和呈现相关信息来向读者传达相关内容和结论。它可以帮助我们系统地了解某一议题的背景、目的和结
合同是双方达成共识的书面文件,确保交易的合法性和有效性。完美的合同应该注重细节,确保合同的完整性和完善性,避免后续的争议和纠纷。在签订合同前,建议先阅读相关法律
高尔夫球是一项需要精准控制和专注力的运动。一个好的总结应当有清晰的逻辑结构和连贯的思路。感兴趣的话题,如总结的重要性和技巧,可以在这里找到答案。六一儿童节园长国
每个人的心得体会都是独特的,因为我们每个人的经历和感悟都是独一无二的。心得体会要注意适时添加一些个人的感情色彩,不要过于冷静和客观,让读者感受到你的情感。接下来
跑步是一种简单且经济的户外健身方式。写总结时,可以尝试采用一些实例或案例,增加总结的具体性。掌握总结的写作要领,可以参考以下范文,丰富自己的写作技巧。预防近视倡
总结可以为我们提供宝贵的经验教训,帮助我们更好地面对类似的挑战和任务。总结的结构应当清晰,包括引言、主体和结论三个部分。以下是一些写作总结的范文,供大家参考,希
平等和公正是构建和谐社会的基石。在总结中,要注重事实和数据的支撑,尽量以客观的证据证明观点的正确性。请看以下总结范文,或许能够给你一些灵感和写作的启示。道路运输
总结是一种成就感,看到自己的进步,我们会更有动力继续前行。要写一篇好的总结,首先要对所总结的内容有全面而准确的了解。接下来是小编为大家精选的一些总结范文,希望对
招聘广告是一种用于招募人才的通知或广告,它能够帮助企业找到合适的人员。8.总结需要反映出自身的成长和改进的能力总结的同时,我们也要注意自我激励,给自己以正面的肯
心得体会可以激发我们对学习和工作的热情,增强持久学习的动力。写心得体会时,我们应该坚持真实、客观的原则。接下来,我们一起浏览一些权威机构发布的心得体会样本,一起
心得体会是一种宝贵的财富,可以指导我们今后的行动。那么,如何写出一篇富有自己思考和体会的心得体会呢?首先,我们应该选择一个合适的主题,这个主题既可以是一个具体的
总结是一个不断进步的过程,通过总结不断完善自己,让自己更加出色。在总结过程中,可以适当引用一些资料和数据,增强说服力和可信度。这里有一些总结的参考文献,其中包含
报告是一种用于向他人汇报信息、提供分析和建议的书面或口头陈述。在写报告的过程中,我们要注意逻辑的严密性和条理性,使得读者能够清晰地跟随我们的思路。注意在参考范文
musicolet
2025-08-21
Musicolet作为一款高质量音乐播放器,确实不负众望。它不仅汇集了海量的音乐资源,包括网络热歌与歌手新作,即便是小众歌曲也能轻松找到,满足不同用户的音乐需求。更重要的是,该软件干扰,提供清晰音质和完整歌词,为用户营造了一个纯净、沉浸式的听歌环境。对于追求高品质音乐体验的朋友来说,Musicolet绝对值得一试。
Anyview阅读器的历史版本是一款出色的在线小说阅读软件,它提供了详尽而全面的小说分类,涵盖了都市、武侠、玄幻、悬疑等多种类型的小说。用户可以随时在线阅读自己喜欢的小说,并且该软件还支持多种阅读模式和功能设置,让用户能够自由地免费阅读感兴趣的内容。这不仅为用户带来了全方位的追书体验,还配备了便捷的书架管理功能,方便用户轻松收藏热门小说资源,并随时查看小说更新情况,以便于下次继续阅读。欢迎对此感兴趣的用户下载使用。
BBC英语
2025-08-21
BBC英语是一款专为英语学习设计的软件,它提供了丰富多样的专业英语学习资源。无论你是想提高口语水平还是锻炼听力能力,这里都有专门针对这些需求的训练内容。此外,该软件还能智能地评估和纠正你的口语发音,帮助你使发音更加标准、记忆更加准确。
百度汉语词典
2025-08-21
百度汉语词典是一款专为汉语学习设计的软件。通过这款软件,用户能够访问到丰富的汉语学习资源,包括详细的学习计划和学习进度统计等功能,提供了非常全面的数据支持。该软件还支持汉字查询,并且可以进行多种词典内容的关联搜索,从而在很大程度上满足了用户对于汉语学习的各种需求。
屏幕方向管理器是一款专为用户提供手机方向控制服务的应用程序。作为一款专业的管理工具,它能够强制调整手机屏幕的旋转方向。这款应用程序提供了多种功能,使用户能够轻松选择个性化的屏幕旋转方式。此外,屏幕方向管理器还具备丰富的设置选项,让用户可以通过简单的操作实现更多个性化配置,使用起来既方便又快捷。

关于我们 | 网站导航 | 网站地图 | 购买指南 | 联系我们

联系电话:(0512)55170217  邮箱: 邮箱:3455265070@qq.com
考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved. 工信部备案号: 闽ICP备2025091152号-1