当前位置:网站首页 >> 文档 >> 专业英译汉翻译心得(模板18篇)
范文文档
专业英译汉翻译心得(模板18篇)
  • 时间:2025-07-01 21:20:33
  • 小编:LZ文人
  • 文件格式 DOC
下载文章
一键复制
猜你喜欢 网友关注 本周热点 精品推荐
心得体会是对所学、所思、所感的深入思考和总结,是一种对自己学习和成长的记录和反思。写心得体会时,我们要结合自己的实际经历,举例说明。以下是小编为大家整理的一些学
通过总结心得体会,我们可以更好地认识自己,发现不足之处并加以改进。心得体会应该具备个人观点的独立性和思考的深度。以下是小编为大家收集的心得体会范文,希望能够为大
心得体会让我了解到,对自己设立目标并坚持追求是成功的关键。写心得体会时可以多进行修改和润色,以保证文章的质量和完整性。以下是一些优秀的心得体会范文,供大家参考和
总结有助于我们把握事物的本质,提高问题解决能力,做到事半功倍。一个好的总结应该有自己的观点和思考,能够把握住事物的本质和内在联系。如果想了解更多优秀的总结写作,
通过总结和概括经验,心得体会可以帮助我们尽快掌握一定的知识和技能。写心得体会时,要注重抓住关键点,并进行准确的描述和分析。以下是小编为大家整理的心得体会精选,每
在处理这个问题时,我们需要考虑到各种因素。要遵循逻辑,将内容分类,使读者易于理解和消化。看看最新的科技产品和创新理念,它们将会改变我们的生活方式。申请书申请不公
心得体会是在学习或工作中发现问题、经验和感悟的宝贵记录。心得体会应该简明扼要,突出重点,避免冗长的描述。心得体会是对个人经历、思考和感悟的自我总结和归纳。通过写
总结心得体会有助于我们更好地认识自己的优势和劣势,为未来的发展做好准备。要写一篇较为完美的心得体会,首先我们需要全面回顾自己的学习和工作生活经历,深入分析其中的
通过总结可以深入思考自己的学习和工作经历,从而更好地改进自己。在总结中,我们应该突出重点,避免泛泛而谈。总结范文可以给我们提供一些建议和指导,让我们写出更好的总
通过心得体会的撰写可以深化思考并对自己的表现进行评估。怎样写一篇较为完美的心得体会是一个需要认真思考和探索的问题。小编整理了一些优秀的心得体会范文,希望对大家写
大自然中的景色常常给人以美的享受和心灵的启发。总结时可以通过列举具体事例或实际案例来加强论证和丰富内容。精选几篇优秀的总结范文,让我们一起探索写作的奥秘。残疾儿
心得体会是我们对自身经历和感受的思考和总结,可以帮助我们不断提升自己。写心得体会时可以借鉴他人的观点和经验,但要注意保持个人独立的思考。这些优秀的心得体会范文能
回顾一段时间内的成长与收获,是我们不可或缺的一项任务。在写总结时,可以结合实际案例或具体事例来进行阐述。参考范文可以帮助你开拓视野,提高写作水平。月度之星事迹材
在这段时间里,我经历了许多的困难和挑战,但是也有了很多收获和成长,这些都是我心得体会中最宝贵的财富。写心得体会时,要保持积极乐观的态度,传递正能量,鼓励和启发读
写心得体会需要真实和客观,要能够找到问题的所在并提出合理的解决方案。如何写一篇完美的心得体会是每个人都面临的问题。阅读别人的心得体会可以给我们启示和反思,帮助我
每一个阶段的总结都是我们自我成长的里程碑。在写总结之前,可以先制定一个详细的总结计划,以确保内容全面而有条理。这些总结范文的分析和总结部分都富有思想性和实用性,
总结是我们不断进步和学习的关键环节,它使我们能够从失败和挫折中汲取教训。总结要有自己的感悟和思考,不要只是机械地堆砌素材。以下是一些总结写作的注意事项和技巧,供
心得体会是个人在学习和工作中的感悟和总结,是对经验和知识的内化和提炼。写心得体会时可以结合具体案例或实际问题进行讨论和分析。心得体会的范文有助于我们提高写作的技
报告应该具备清晰明了的结构,包括引言、主体和结论等部分。撰写一个较为完美的报告,首先需要明确报告的目的和受众群体。附上了一些成功报告的案例,希望能给大家提供一些
心得体会是培养自我思考和批判性思维的重要途径。心得体会的撰写可以采用自由书写的方式,不过度拘泥于格式和结构。心得体会的写作方法有很多,下面是一些经典的写作范例。
总结是对过去一段时间工作的回顾,可以帮助我们找到改进和提升的方法。总结要有逻辑性,结构清晰,避免信息混乱。以下的总结范文有助于我们更好地把握总结的要义和核心。申
心得体会可以帮助我们更好地把握自己的发展方向和目标,并为之制定合理的计划。写心得体会时要注意避免主观偏差,多方面、客观地分析问题。这里有一些别人的心得体会,可以
写下心得体会,可以帮助我们记录下来,特别是对于以后的参考和复盘十分有帮助。写心得体会时,可以结合实际案例和个人经验,以更具说服力地表达自己的观点和感悟。5.以下
游泳是一项健康又锻炼全身的运动方式。写总结时可以采用比较、分析和归纳等方法,让内容更具说服力和可读性。这是一篇总结范文,供大家参考和借鉴。办公室文秘实践心得篇一
心得体会是个人对某一事件、经历或学习过程中的收获和思考的总结。写心得体会要注意结构的合理性和层次的清晰性,让读者能够迅速抓住重点和主线。以下是一些名人的心得体会
理解古代文学作品需要了解当时的社会背景和文化环境。总结要积极向上,表达自己对未来的期望和计划。在阅读这些总结范文时,我们可以学到如何组织材料和整理思路的方法。药
总结是提高个人和团队绩效的关键步骤,可以帮助我们整合资源,优化工作流程。在写总结时,要注意语言简练明确、表达准确清晰,避免冗长和废话。以下是小编为大家收集的一些
写下心得体会有助于加深对自身所学知识和经验的理解和巩固。写心得体会时,要注意结尾的总结和收束,给读者一个深入思考和留下印象的机会。下面是一些关于心得体会的经典范
计划是为实现特定目标或达到特定结果而制定的一系列步骤或行动。它可以帮助我们规划未来,提高工作和生活效率。寻找成功的关键可能需要我们制定一个切实可行的计划。制定计
计划可以帮助我们分析当前的状况,明确我们想要达成的目标。在制定计划之前,我们可以先明确自己的目标和期望。以下是小编为大家收集的计划范文,仅供参考,希望能给大家提
阅读是培养人的想象力和创造力的有效途径,我们应该多读一些优秀的文学作品。写作需要锻炼,只有不断练习才能进步。以下是一些总结的样例,通过分析可以发现一些写作的技巧
心得体会不仅可以锻炼我们的文字表达能力,也可以帮助我们更好地认识自己和改进自己。写心得体会时,要注意情感的表达和感受的真实性,让读者能够更好地体验你的心路历程。
心得体会可以记录下自己的成长轨迹,让我们更加清晰地看到自己的改变与进步。写心得体会要注意用词准确、简练,尽量避免冗长和繁琐的叙述,以提高文章的可读性。以下是一些
读后感是读者在阅读一本书后,根据自己的理解和感受对书中内容进行总结和评价的一种表达方式。读后感可以让读者更好地理解书中的情节和主旨,也可以帮助读者更好地吸收和消
感悟可以让我们更加懂得珍惜当下,对生活抱有感恩的态度。用简练的语言和真实的情感来表达自己的感悟是很重要的。接下来是小编为大家整理的感悟篇章,希望能够引发您对生活
总结是对过去某一阶段学习和工作的总结和回顾,可以促使我们更好地理解自身的成长轨迹。写总结时,我们可以参考一些优秀的范文和案例,从中汲取经验和灵感。希望大家在阅读
针对当前面临的问题,我们需要提出一份可行的方案来解决。一个完美的方案应当考虑到不同利益相关者的观点和需求。掌握一些常用的方案制定工具和方法可以帮助我们更好地应对
心得体会的写作要求结合实际、具体和有针对性,能够给读者以启示和思考。那么,如何写一篇较为完美的心得体会呢?首先,我们需要对自己的所思所感进行有序的整理和归纳,明
制定计划可以帮助我们合理安排休息和娱乐时间,提高生活质量。如何制定一个有效的计划是一个需要掌握的重要技能。读完这些计划范文后,你会发现计划并没有想象中那么难,只
每个人都会面临各种各样的挑战和压力。怎样制定合理的目标并达成它们?接下来是一些关于人际关系处理的范文,供大家参考学习。面试自我介绍优缺点篇一学生自我介绍优缺点1
心得体会是我们在学习和工作生活中总结经验的一种方式。总结要避免太过程式和枯燥,要让读者感受到你的思考和感悟。这些心得体会不仅在思想上有所拓展,还在文字表达上具有
心得体会是我们对于一段经历的感悟和总结。在写心得体会之前,我们可以先进行一些相关的调研和资料收集,以便做好充分的准备和了解。在以下范文中,我们可以看到作者对自己
心得体会是我们在实践中所得到的宝贵经验和教训。写心得体会时,要多做反思和总结,不断提高自己的写作水平和思考能力。以下是小编为大家收集的心得体会范文,供大家参考和
方案是解决问题或达到目标的一种具体行动计划。一个完美的方案应该能够创造价值,产生积极的影响和效益。方案的制定要考虑到长远发展,要有长远规划和战略眼光。员工健身活
心得体会是通过经历和思考而得出的对某一事物、某一经历或某一观点的认识和理解。在写心得体会之前可以进行相关资料和文献的查阅,以提高自身的知识水平和专业素养。请大家
通过总结心得体会,我们可以更好地调整和改进自己的学习和工作方法。在写心得体会时,可以适当加入自己的思考和建议,提出一些建设性的意见和建议。通过阅读这些心得体会范
每个阶段都需要总结,这样才能更好地提升自己的能力。剧本的创作需要对人物的塑造和情节的处理有深入的思考。接下来是一些成功者的心得体会和分享,或许可以给我们一些启发
总结能够帮助我们发现自己的不足之处,并为自身的成长提供改进的方向。制定明确的目标,确保总结的针对性和准确性。以下是一些经典的总结案例,供大家参考和借鉴。加入学校
计划还可以帮助我们提前预知可能遇到的困难和挑战,并做好充分准备。那么我们该如何制定一个完善的计划呢?首先,我们需要明确目标和任务,确定我们期望达到的结果。其次,
通过总结,我们可以发现自己的优点和不足,为进步做好准备。在总结中,我们可以提出一些改进和发展的建议。请看下面一些总结范文,希望能给大家写作提供一些思路。检查会议
环境保护已经成为全球关注的焦点问题,我们每个人都应该为之做出努力。一个好的写作习惯能够帮助我们提高写作的效率和质量。下面是一些总结范文供大家参考,希望能够给大家
心得体会可以是对一本书、一次旅行、一次活动等的思考和感悟。写心得体会时,要注意条理清晰,逻辑严密。推荐大家阅读一些精彩的心得体会范文,可以拓宽思路和提升写作水平
通过撰写心得体会,我们可以更深入地思考自己的成长和进步。编写一篇较为完美的心得体会需要我们用准确的文字表达自己的体会和感受。接下来是一些写心得体会的经典范例,希
青春是人生最美好的时光,我们应该怎样度过它呢?总结是一种思维整理的过程,可以帮助我们把零散的知识和经验整合成系统的知识体系。小编找到了一些较为经典的总结范文,分
通过心得体会,我们可以充分发挥自己的思考能力与创造力。写心得体会时,我们要注重态度和情感,用真诚和积极的语言传递我们的情感和感悟。以下是一些心得体会的分享,希望
心得体会是培养自我反思和自我认知能力的重要途径。写心得体会时,要注意条理清晰,分段明确,以便读者能够更好地理解和吸收。在下面的范文中,我们可以看到一些优秀的心得
报告需要考虑读者的背景和需求,选择合适的表达方式和技巧。要写一篇较为完美的报告,首先需要明确报告的目的和受众。报告范文的差异可以帮助我们了解不同样式和风格对报告
报告的撰写要注意选择合适的方式和语言,以便读者能够更好地理解和接受。分析数据和结果,找出关键发现和趋势。欢迎大家分享自己的报告写作心得和技巧,共同提高。暑假工社
心得体会的撰写可以成为个人成长和发展的重要记录和积累。写心得体会时,我们要合理安排篇幅和结构,确保内容的条理清晰和层次分明。以下是一些写心得体会的参考范文,希望
“心得体会是个人在学习、工作、生活等方面的经验和感悟的总结。”、“通过写心得体会可以更好地对自己的经历和成长进行回顾和总结。”、“心得体会是对自己在某一段时间内
通过总结,我们可以发现自己的成长和进步,并为未来的努力设定目标。总结时要注意客观性,避免个人主观评价过多。部分范文中提及了一些很好的总结方法和技巧,值得借鉴。实
总结是我们走过的路上留下的宝贵财富,可以为我们今后的发展提供借鉴。写心得体会时要注重条理性,可以使用分段和标题等方式使文章结构清晰。以下是小编为大家整理的一些心
心得体会在写心得体会时,我们可以先回顾自己的经历和收获,整理思路。在这里,小编为大家准备了一些详实的心得体会,希望能够给大家带来一些思考。山东港口发展心得体会及
通过总结心得体会,我们可以发现自己在过程中的经验和教训,从而避免犯同样的错误。写心得体会时,我们要用亲身经历和例子来支撑自己的观点。小编为大家搜集整理了一些精选
心得体会是一种独特的个人表达方式,通过它可以让我们更好地认识自己、提高自己。那么,怎样写好一篇心得体会呢?首先,要有一个清晰的总结对象,可以是一段时间内的学习、
报告能够帮助人们更好地理解问题,做出决策或采取行动。报告的结论部分应该简明扼要,并能提供一定的建议或启示。通过研读报告样本,我们可以学习到如何适应目标读者的需求
每个人都需要总结,以更好地认识自己、规划未来。写一篇较为完美的总结,还需要关注语法和标点符号的正确使用,确保文章的流畅性。以下总结范文内容丰富,形式多样,适合不
写心得体会可以使我们更深入地思考自己的所学所得。那么,如何写出一篇较为完美的心得体会呢?首先,我们应该明确心得体会的目的和主题,分析自己在这段经历中所取得的成果
总结能让我们看清自己的优点和不足,做出改变。写总结时要注意用具体的数据和事实加以支撑,提高论述的可信度和说服力。掌握一些好的总结范文可以帮助我们提高总结的质量。
在写心得体会的过程中,我们更能够审视自己的思考方式和行为习惯。要注重细节,用真实的语言展现自身的心得和体会。以下是一些优秀总结的范文,供大家参考。红船精神的心得
制定方案时,我们还应该考虑到资源的使用效率和经济性。制定一个方案需要明确各项任务的优先级和紧迫程度。方案是指针对特定问题或需求所设计出的一系列步骤和措施,对于一
教案的使用应该灵活多样,教师可以根据教学需要进行调整和改进。教案应注重培养学生的创新思维和问题解决能力。如果你正在寻找一份优秀的教案,不妨看看下面的教案范例,或
感悟是一种有力量的内省,帮助我们认识和超越自己。写一篇较为完美的感悟需要我们用心观察、深思熟虑和精心表达。以下是一些关于感悟的短文和故事,希望能够帮助大家发现和
定期总结不仅可以让我们更清楚地了解自己的优缺点,还能找到进一步提升的机会。如何有效应对压力和挫折以下是一些有效应对压力的方法,希望能帮助大家保持心理健康。监事辞
在我们的日常生活中,计划起着至关重要的作用,帮助我们组织时间和资源。在编写计划时,我们可以借鉴他人的经验和方法,但需要根据自己的实际情况进行调整。通过对计划的不
时间管理是实现高效工作的必备技能,我们需要好好规划时间。总结需要客观、全面地梳理和归纳,以便更好地了解和改善自己的行为和表现。以下是一些写作指导和技巧,希望能对
总结是对我们经历的一段时间内所学到的知识、经验和感悟进行梳理和归纳的过程。在写总结时要用客观的语言,避免主观感受的干扰。下面是一些总结写作的经典句型和表达方式,
心得体会的撰写过程需要我们认真思考,深入分析,提炼出精华部分。写一篇完美的心得体会需要我们运用合适的语言和表达方式来传达思想和观点。为了让大家更好地理解心得体会
读后感可以培养我们的阅读兴趣,促进思考和交流。在写读后感之前,可以通过做读书笔记来整理和加深对书籍的理解。以下是小编为大家收集的读后感范文,希望能给大家提供一些
报告的撰写需要注意结构的严谨性、语言的条理性,以及适应受众的特点和需求。报告的正文应围绕主题逐步展开,结构清晰,论证充分。无论是学术界还是商业领域,这些范文都展
通过总结,我们可以发现自己的进步和改进的空间。突出高潮和亮点,给读者留下深刻印象。在总结写作中,参考一些成功的经验和范文,可以帮助我们更好地把握写作的重点和技巧
心得体会是对自己在学习、工作或生活中所得到的经验和感悟进行总结和归纳。怎样结构化和组织心得体会的内容,使其更具可读性和价值?小编为大家推荐了一些值得一读的心得体
在生活中,有许多我们没有经历过的事情,这也是我们需要关注的议题。一个完美的总结应该简洁明了,重点突出,着重强调关键的成果和收获。希望这些总结范文能引发大家对总结
写心得体会时,可以借鉴和参考他人的经验,但要保持独立思考和个人见解。在写心得体会时,可以结合具体例子进行说明,增加可信度和说服力。心得体会是一种对个人成长和经验
心得体会是对个人内心世界的一次释放和表达。撰写心得体会不仅要注意给出自己的看法,也要注意给出相应的理由和证据。1.心得体会是我们对自身学习和经历的总结和概括,它
总结是理清思路,找到问题症结的重要方法之一。列出要点和重点,然后逐一展开,可以帮助我们更好地写一篇完美的总结。如果你不知道如何写总结,不妨先阅读一些优秀的范文,
总结是对一段时间内的工作、学习或生活等方面的表现进行全面评价和归纳。总结时要注意客观和客观评价,不偏不倚地对待自己的工作和学习成果。通过阅读他人的总结范文,可以
心得体会是对自己的内心感受和思考进行整理和概括的过程,有助于我们更深入地认识自己。在写心得体会时,要注意语气的平和和客观,避免情绪化或过于主观。以下是一些经验丰
报告的撰写过程需要有计划性和组织性,合理分配时间和资源。在写报告之前,我们需要明确目标和主题,并确定所需收集的数据和信息。接下来是一份报告的示例,供大家借鉴和参
通过总结,我们可以更好地总结经验并且不断进步。如何高效学习,提高学习效果是许多学生和家长关注的问题。请参考下方的一些实用写作技巧物业主管自我介绍篇一我个性外向乐
总结不仅对个人有益,对于团队和组织也是非常重要的,可以促进团队的合作和进步。总结文章结构要清晰明了,可以采用问题驱动和解决方案等方式进行组织。总结是思考的过程,
心得体会的写作可以帮助我们更好地认识自己,发现自身的成长和进步。在写心得体会时,我们可以采用逻辑清晰、结构严谨的方式。以下是一些优秀的心得体会范文,供大家参考和
通过反思和总结,我发现了自己在学习和工作中的一些问题,也找到了相应的解决方法。心得体会应该注重思考和总结,而不是简单地罗列事实。以下是一些关于心得体会的精选文章
心得体会是我们在实践中得出的宝贵经验,是我们成长路上的里程碑。写心得体会时,可以结合具体案例或实际经验,用事实和细节来支撑自己的论述和观点。以下是一些值得一读的
总结是进步的催化剂,快开始写一份吧!写总结时,要注意结构的清晰和层次的分明,使读者易于理解和接受。下面是经验丰富的领导者总结的领导力培养方法,供你参考。有疾病学
报告通常包含了对具体问题或事件的详细描述、分析以及提出的解决方案或建议。报告的写作需要考虑读者的背景和需求,选择合适的写作风格和语言。报告是对某个事件、情况或问
合同是商业社会中必不可少的约束性文书,它规范了交易行为,建立了诚信意识。编写合同时应当尽量避免使用含糊不清或模棱两可的措辞,以保证合同的具体可行性。下面是一些常
总结工作心得,发现提升自己职业素养的突破口。在总结中,我们可以客观地分析和评价自己的优点和不足。阅读总结范文可以培养自己的写作能力和思维方法,提升自己的表达能力
心得体会是一种对个人经验的总结和启示,有助于我们提高自身素质。写心得体会时,我们要用亲身经历和例子来支撑自己的观点。在以下的心得体会范文中,你可以看到不同人的不
通过写心得体会我们可以不断提升自己的思考能力和表达能力。在写心得体会时,要突出重点,着重谈论对自己影响最深的方面,并提出建设性的意见和建议。下面是一些成功人士的

专业英译汉翻译心得(模板18篇)

格式:DOC 上传日期:2025-07-01 21:20:33
专业英译汉翻译心得(模板18篇)
    小编:LZ文人

让我们用文字记录下过去的点点滴滴,从而更好地走向未来。总结需要有具体的目标和任务,明确总结的对象和范围,避免泛泛而谈或内容杂乱。以下是小编为大家整理的一些总结范文,供大家参考和阅读。

英译汉翻译心得篇一

会计准则发展的最重要规则应当是“适应环境”。而新会计准则出台的原因,正如i鄄asb的主席在分析fasb制定准则的依据时说的那样,就是“环境使然”。笔者认为,正在推出的新会计准则体系不但是顺应经济发展的衍生物,更准确点说是突发性经济事件的产物,就如同以来美国出现的系列财务丑闻案催生了《萨班斯-奥克斯莱法案》,中国准则体系也是受以下几方面事件突发催生的:

第一,近年来中国经济生活中出现了许多新事物,给会计实务提出了许多新的课题,如企业兼并、融资租赁、物价变动影响和国际结算等。因此,迫切需要许多新的会计技术方法和新的会计准则;第二,20世纪90年代后期以来频繁出现的会计信息失真以及股市波动问题,部分暴露出会计规范不完善和准则既定原则广泛适用性问题,既定的法律规范存在的时滞性和主观性导致整个会计和审计行业受到批评。第三,加入wto以来,发达国家设置种种壁垒阻挠中国市场经济地位,并且诉诸各种反倾销诉讼使中国遭受了大量经济损失。例如,欧盟在评估我国完全市场经济地位时,就设置了独立于双边协定和wto规则之外的条款:必须建立一个符合国际会计准则的、账目清楚的会计记录,该会计记录应当由独立的机构根据国际会计准则进行审计。诸如此类的“霸王条款”是促动我国推动会计准则与国际准则趋同的最直接外部动力。

新会计准则的主要革新措施基本可以概括为三大类。

对会计核算基本原则的革新

美国会计准则和ifrs比较侧重公允价值的应用,体现会计信息的相关性。新准则体系中权责发生制和历史成本不再作为会计核算的基本原则,权责发生制并入会计分期基本假设,历史成本体现在会计要素的计量中。但也继续保留了重要性原则、谨慎原则、实质重于形式原则等,也强调了可比性、一致性、明晰性等原则。

考虑到中国市场发展的现状,本次准则体系中主要在金融工具、投资性房地产、非共同控制下的企业合并、债务重组和非货币性交易等方面采用了公允价值。但是总体上说,新会计准则体系对公允价值的运用还是比较谨慎的。一方面,公允价值反映现时价值,与决策确实比较相关,但其可靠性的取得难以确保,而且公允价值增值的收益并无相应的现金流。另一方面,ifrs也并未完全否定历史成本计价,因此公允价值运用程度上需要慎重考虑。

英译汉翻译心得篇二

经过一个学期的学习,我们即将结束《英汉翻译教程》的学习。通过学习,我又掌握了一门新的英语学习技能,也初步了解了英汉翻译的基本要求与要领。简而言之,就是获益匪浅。

英汉翻译是一门建立在综合能力基础之上的学科,囊括了全方位的知识以及中西文化的差异。不管是对个人能力以及日常积累都有较高的要求。前我一直有一种误区:认为只要掌握大量的词汇,翻译起来就会很容易,认为翻译只不过是把大量的词汇拼接连接在一起。

可是当我真正接触到这门课程时惊觉自己原来的思维是有多么的狭隘。当翻译一句话时,我根本不知道该怎么组合。勉强组合在一块时不是错误百出,就是很chinglish.

首先,英汉翻译应遵循“忠实,通顺”的标准。所谓忠实,就是忠实于原文的内容。由于中西文化之间存在的巨大差异,一句英文在欧美人看起来顺理成章,而在我们中国人看起来就会极其别扭。我们就会在翻译过程中不自觉的用上自己的思维,因而改变了原文的意思破坏了原文的风格。通顺就是指原文语言必须通俗易懂,符合规范。译文必须通顺,避免死译,硬译,符合规范。把原文的内容适当的表达出来,既不能改变扭曲,也不能增加或删减。如“heisseriouslyill”.就译为:“他病得很厉害”。有人为了追求汉语的“漂亮”译为“他苟延残喘”,这就得不偿失了。

其次,翻译分为三个阶段:理解,表达,和校核。准确理解原文所要表达的意思,注意上下文的关系在翻译过程中是至关重要的。在翻译时采取直译或者意译两种方式。有时在翻译过程中我们也可以直译和意译结合起来使用。主要取决与具体的情景。校核也是一个非常重要的过程,不可忽视。即在翻译时要经过反复的推敲,已到达最好效果的翻译。

翻译不是一朝一夕就能做到做好的事。我们在日常学习中必须注重积累有关英译汉方面的知识以及基本方法。了解基本英汉语言对比(词法和句法)。通过对比,掌握两种语言各自的特点,以及所对应的意思,在翻译的时候才能得心应手的运用。避免造成错用,误用,闹出笑话。需要注意的是随着语言的发展,很多英语单词已经不再紧紧局限于其原有的意思,更有了扩展。这就要求我们积极扩充自己的积累。同时,我还学习掌握了英译汉时常用的方法和技巧。如:增词法,重复法,省略法,以及词义的转义等等。还有关于各种不同句型的不同翻译方式。如定语从句,被动语态,状语从句等等,这些在书本上都有系统的介绍。我们在日常练习的时候也要避免为了做题而做题,要在过程中学会理解,应用这些方法。

我还体会到理解和翻译并不是一回事,几个人的理解相同,翻译成的文字风格可以是不同的'。通过学习,我了解到可以直译的就直译,只要把词序调整一下,保证通顺,不致引起误解就好。如果不能直译,可凭借各种翻译技巧,在不偏离原文意思的前提下,对句子的结构作一些变动。方法也好,技巧也好,都是为忠实、通顺地再现原作这个目的服务的,其功效自不待言,但并非万应灵药。任何方法在应用中都有其限度,过犹不及。如果一味死搬教条,盲目遵照翻译的规则,过分依赖这些翻译的技巧,最终只会落得个邯郸学步的结果。优秀的翻译者会在在实践中经常数法并用,因人因文而异,并无一定之规,主要靠自己不断实践、不断总结经验和不断提高理论水平,才能最终达到得心应手、曲尽其妙的境界。

经过学习,我确实获得了不少的进步以及在本学期的翻译学习中,我们获得了翻译专业应具备的一项技能,也对下学期的汉英翻译学习有了初步的计划和想法,以后学起来的时候亦不会无从下手。我相信我在今后的翻译道路更加宽阔平坦,我会再今后的学习中,不断总结经验技巧,是这些宝贵经验成为翻译学习的宝贵财富,力争做一名合格的英语人。

我也知道只是经过这学期的学习,我还有很多缺失以及不足的对地方。像中西文化这方面我就做的不是很好,经常在翻译时会弄不清具体的背景知识而做出错误的译文。翻译的时候也会出现措辞不当的现象。我还需要继续的加深关于这方面的知识。翻译不像我想象中的那么简单,但是也不是高不可攀。最重要的是要保持一颗积极学习进取的心,无论何时何地不能失去对翻译的热情。只有这样,才能在日后的学习中遇到困难时有勇气克服它。翻译本就是一个需要不断探索,积累,应运的过程。我有信心在未来的学习中会越走越远,越做越好!!!另外,在此对我们的吴老师表示衷心的感谢,谢谢您的陪伴以及指导!

英译汉翻译心得篇三

英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是 正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我们特别地注意:

(2) 在翻译过程中, 英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。

英译汉的过程包括理解, 分析句架表达和校核三个阶段, 理解是表达的前提, 若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达, 但理解与表达通常是互相联系, 往返反复的过程, 在进行汉语表达的时候, 又可以进一步加深对原文的理解, 因此, 在英译汉的过程中, 往往需要考生从英语到汉语, 再从汉语到英语反复的推敲。

理解阶段的目的在于读懂英语原文, 弄清原文的意思。

(1) 通读全文。

通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解划线的部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。一篇好的文章, 其前后的意思都互相关联, 具有很强的逻辑性, 一个单词或句子只有在具体的上下文中才能体现出确切的含义来, 这就是为什么我们有时看完一本书或一篇文章之后才对上文中的某个难以理解的地方“恍然大悟”。因此,上下文能帮助我们正确的理解划线的部分, 通读全文是很重要的。

(2) 分析句子结构。

中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。在分句子结构时,我们要注意首先把句子的主语、谓语和宾语找出来,这样句子的骨干结构也就清楚了,在分析句子的骨干结构时还应该注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和从句之间的关系是否明确等等。

(3) 理解句子含义。

理解句子的依据除了句子本身之外, 还有该句子所处的具体的语言环境。在此阶段应清楚下列问题:

c. 按照你的理解, 该部分的意义是否与 全篇文章的内容一致, 有无相互矛盾。

总之, 在动手翻译之前, 首先要读懂原文, 不要一上来就急于动手翻译, 这 样做往往会出现一种情况: 该题快要翻译完了, 猛然又发现自己理解有误,马上就急忙修改, 而且很容易忙中出错。

表达就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来, 表达的好坏取决与译者对于英语原文的理解程度以及汉语的修养水平。理解是表达的基础, 表达是理解的`结果,但是理解正确并不意味着一定会有正确的表达,有时对原文理解之后还不知如何用汉语表达,就充分说明了这一点, 因为在表达上还存在许多具体的方法和技巧。关于这些方法和技巧, 在此我们只是介绍两中基本的翻译方法: 直译和意译。

(1) 直译。所谓直译, 就是在译文语言条件许可时, 在译文中既保持原文的内容, 又保持原文的形式。在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处,在对于许多英语句子的翻译过程中, 完全可以采取直译的方法, 这样可以获得一举两得之功效, 既保持了原文的结构, 又正确表达了原文的内容。但是直译不是死译和硬译,象“it is asserted that …;it is believed that …”这一类的结构, 如果直译过来那就不伦不类了。

(2) 意译。汉语和英语分别属于不同的语系, 两者在词汇、句法结构和表达方法上具有很多的差异。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不易采用直译的方法处理时, 就应采用意译法, 意译就是不拘泥于原文的形式, 重点在于正确表达原文的内容。例如:“do you see any green in my eye?” 象这样的句子, 只能采取意译的方法, 把它翻译为“你以为我是好欺骗的吗?” 当然, 意译并不等于乱译,胡乱地翻译是不符合“忠实”的翻译标准的。

在具体的翻译过程中, 我们应该采取灵活的方法, 不论是直译还是意译, 只要是符合“忠实、通顺”的翻译原则, 都是可取的。

在翻译的过程中, 我们务必注意以下几点:

(1) 理解透彻之后再动手表达, 否则表达的结果会令人莫名其妙;

(3) 切忌擅自增减词意, 增减意义与翻译技巧中经常提到的增词法与减词法根本就不是一回事。

校核阶段是理解与表达的进一步深化, 是对原文内容进一步核实以及对译文语言进一步推敲的阶段, 因此, 校核是翻译过程中一个很重要的阶段, 并不是可有可无的, 通过表达之后的校核, 我们可以发现译文的一些问题, 确保自己理解的内容很有把握。 在校核阶段, 一般应注意与下列各项有关的问题:

(1) 人名、地名、日期、方位和数字等;

(2) 汉语译文的词与句有无错漏;

(3)修改译文中译错或表达不够准确的句子、词组或词汇;

(4) 有无错别字;

(5) 标点符号是否有误。

英译汉翻译心得篇四

期货交易(futurestransaction)是众多的买主和卖主要商品交易所内按照一定的规则,用喊叫并借助手势进行讨价还价,通过剧烈竞争达成交易的一种贸易方式。

期货交易不同于商品中的现货交易。众所周知,在现货交易的情况下,买卖双方可以以任何方式,在任何地点和时间达成实物交易。卖方必须交付实际货物,买方必须支付货款。而期货交易则是在一定时间在特定期货市上,即在商品交易所内,按照交易所预先制订的“标准期货合同”进行的期货买卖。成交后买卖双方并不移交商品的所有权。因为期货交易具有下列几个特点:一.期货交易不规定双方提供或者接受实际货物;二.交易的结果不是转移实际货物,而是支付或者取的签订合同之日与履行合同之日的价格差额;三.期货合同是由交易所制订的标准期货合同,并且只能按照交易所规定的商品标准和种类进行交易;四.期货交易的交货期是按照交易所规定的交货期确定的。不同商品,交货期不同;五.期货合同都必须在每个交易所设立的清算所进行登记及结算。

期货交易的种类

期货交易,根据交易者的目的,有两种不同性质的种类:一种是利用期货合同作为赌博的筹码,买进卖出,从价格涨落的差额中追逐利润的纯投机活动;一种是真正从事实物交易的人做套期保值。前一种在商业习惯上称为“买空卖空”,它是投机者根据自己对市场前景的判断而进行的赌博性投机活动。

英译汉翻译心得篇五

3转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的`表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。

具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。

在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。

在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。

英译汉翻译心得篇六

一.实习动机:学习了新闻专业有一年半的时间,对以后能从事记者职业非常荣幸,也十分热爱,甚至可以说是更多的是憧憬。通过对新闻写作和新闻理论以及新闻编辑学的学习,有了一定的理论基础,但是似乎理论缺少了实践也不甚完美,有时甚至只能是空谈。于是在本学期的实习阶段,想通过自己的实践将这些理论与实际的应用相结合,在新闻采编的的实践过程中提高自己的能力,特别是新闻写作方面总体把握的能力和新闻敏感。在电视台实习的过程中,通过切身实地的参与,增加对电视节目的策划和录制以及播出整个过程的认知和把握,增加对广播电视的知识,以期能为以后从事新闻职业打下更好的基础。

三.实习任务:新闻采编和栏目策划以及录制

四.单位概况

1.基本情况:位于北京市朝阳区南磨房路29号旭捷大厦(中华新闻报社)

北京海淀区万寿路乙十五号南楼二层(中国教育电视台)

2.单位简介:《中华新闻报》是中华全国新闻工作者协会主办的中央级媒体,创刊于1993年5月5日。作为全国新闻行业的权威性报纸,中华新闻报的定位是:立足传媒界、报道传媒界、服务传媒界、开拓界内外。由于覆盖了全国各地的报刊、电视台、电台、有线电视台、网络媒体、新闻传媒教育部门、新闻传媒研究机构,以及党政机关、企事业单位的宣传广告部门、广告中介单位、传播策划公司、新闻器材产销企业等,中华新闻报被誉为“媒体中的媒体,新闻中的新闻”。

中国教育电视台(cetv)创办于1986年,是国内唯一的国家级专业电视台,隶属于教育部,接受国家广电总局的行业指导。

五、初步认识:报纸是一种舆论工具,它对于社会舆论导向产生重大影响,特别是在我国社会经济的转型和攻关阶段。报纸内容坚持的四个基本点——时政新闻是支点,娱乐新闻是亮点,社会新闻是卖点,经济新闻是看点。我有幸在《中华新闻报》的时政专题部,能够多的了解社会的现状和表象。电视有声色全貌的优势,通俗易懂,受众范围较广,所以在舆论引导和信息传递以及教育作用方面的作用更明显,实习期间,我在教育电视台的《公益》(《点燃希望》)和《孕婴专家》以及新创办的《奇罗星》栏目组学习过一段时间。给我印象最深的是在《奇罗星》的策划和拍摄过程,真正体会到了作为一个电视人的辛苦,希望它在七月份顺利播出。

六、实习状况和感受

从2月17日到6月1日,我在《中华新闻报》《中国教育电视台》进行了三个多月的实习。

第一天到日报社时政专题部报到时,心里有点忐忑不安,看到编辑记者来来去去的忙碌身影,不知该从哪里入手。部里几位老师都很热情,为我倒水,递给我报纸看,跟我聊天,很快消除紧张,让我大胆的想融入这个新的集体。

接热线电话,有价值的新闻线索,需要及时的记录,然后跟老师商量是否值得采写,如何采写。新闻最容易忽略的是一些事实细节,比如人物、地点、时间必须有确凿的事实依据,否则可能会引起不良后果。打电话四处查找知情者,确认信息的可靠性和真实性。

为了能我更全面地了解新闻报纸出版工作的全貌,报社领导安排我在采访、编辑、出版、校对、发行等部门工作,使我受益匪浅。

有时出去采访,有时坐在报社的电脑前,浏览新闻,敲打着键盘,记录下自己当天采访来的新闻。

新闻专业实习总结范文

实习是一项综合性的、社会性的活动,是一个由学校向社会接轨的环节,是学校学习向社会工作转型的一大模块。搞好社会实习工作是很关键的,对一个学生来说是很重要的,从一个学生的成长过程来说,他经历了无事可做的孩童时代,到学校里忙碌的学生时代,再到以后的社会工作阶段,而实习就像一个链子连着学习和工作。实习是学生把所学知识运用到实践中去的过程,学习的目的就是运用,就是去指导工作,而实习正好扮演了把学到的文化理论知识正确运用的工作中去的角色。我们必须要做到用理论去指导实践,用实践去证明理论。所学的知识只有运用到实践中去,才能体现其价值。实习是一个锻炼的平台,是展示自己能力的舞台。

通过实习,我们要努力提高动手的能力,在实践的过程中发现其不足,然后去反馈到学习中去,会更能提升自己的能力。新闻学,它主要是一门以实践为主的学科,它要求极强的动手能力,它所接触的对象是包罗万象的,是各具特色的,是真实的、新鲜的。真实是新闻的生命,实习给一个初学者提供了锻炼的机会,实习教会一名记者怎样去观察事物,怎样去捕捉有价值的新闻信息,怎样用事实说话,怎样才能做到新闻的及时。这些只有在实习中才能深刻体会到什么是抓“活鱼”和“抢”新闻。实习是由课堂走向社会的第一步,如果能把第一步走好,以后的路自然学会习畅网通。

通过素材的取舍,结构的安排和导语的构思各个方面提炼主题,通过综合思维提炼主题。其次要写好新闻的导语,熟练的运用各种新闻写作的笔法,巧妙的运用各种新闻语言。4、印刷出版在短短的实习期内,我深入到各地去采访,真正的锻炼自己的采访能力,提高了自己的提问水平,锻炼了心理素质。真正做到了不怯场,运用自如,现场处理灵活。在采访后写了很多的新闻稿件,熟练地掌握了各种新闻文体的写法,尤其是消息和通讯的写法,包括各种新闻文体,如动态消息、综合消息、人物消息、评述性消息、特写性消息、人物通讯、事件通讯、工作通讯、风貌通讯、人物专访等。还有电视新闻的写作,广播新闻的写作,涉及到了经济、社会等各个领域。深刻地认识到了作为一名记者应该具备哪些素质?体会到了记者的角色,怎样才能做到记者的“识”“才”“学”、、,认识到了记者和编辑的关系。

通过这次实习,自己的社会实践能力有了很大的提高,适应社会的能力强了,语言运用能力增强了,写作能力提升了,真正跨出了,走好了新闻道路上的第一步。

新闻专业实习总结

一、我的实习目的实习是一项综合性的、社会性的活动,是一个由学校向社会接轨的环节,是学校学习向社会工作转型的一大模块。实习是学生把所学知识运用到实践中去的过程,学习的目的就是运用,就是去指导工作,而实习正好扮演了把学到的文化理论知识正确运用的工作中去的角色。我们必须要做到用理论去指导实践,用实践去证明理论。所学的知识只有运用到实践中去,才能体现其价值。实习是一个锻炼的平台,是展示自己能力的舞台。新闻学,它主要是一门以实践为主的学科,它要求极强的动手能力,它所接触的对象是包罗万象的,是各具特色的,是真实的、新鲜的。真实是新闻的生命,实习给一个初学者提供了锻炼的机会,实习教会一名记者怎样去观察事物,怎样去捕捉有价值的新闻信息,怎样用事实说话,怎样才能做到新闻的及时。实习是由课堂走向社会的第一步,如果能把第一步走好,以后的路自然会畅通。

二、我的实习内容据我所知,新闻学的实习内容主要有以下几个方面:1.实地采访只有深入到现场去做实际调查,才能写出有意义的作品,才能懂得采访的基本流程,懂得什么是采访?新闻采访学的突出特点是实践性强,偏重于应用与操作。实地采访是新闻的第一课,它是新闻信息采集,新闻报道的第一步。2.访后写作新闻写作是新闻制作的第二步,是对采访中采集到的信息、新闻事实做进一步加工制作的过程,是对采访的进一步补充。亲自动手采写一些东西,才能更好地掌握新闻写作的基本方法,力争做到“从群众中来,到群众观众去”,把时代精神写到作品中,写一些有价值的事,写一些老百姓关心的事。3.编辑整理当写完初稿后,编辑,整理和修改稿件是新闻作品的最后一个环节,俗话说:“文怕修改”,只有修改,才能写出精辟的文章。还要提炼新闻主题,因为新闻主题是新闻报道的“灵魂”,可以通过素材的取舍,结构的安排和导语的构思各个方面提炼主题,通过综合思维提炼主题。其次要写好新闻的导语,熟练的运用各种新闻写作的笔法,巧妙的运用各种新闻语言。我的实习单位是《滁州市广播电视报》。广播电视报是周报,一个星期出一次报纸,周期较长,而且时效性也不强,所以,广电报并没有专业的记者。我们的实习指导老师全都是编辑,如果有新闻,也可以充当记者。我的实习指导老师是张银川。

三、我的实习收获从9月16日到12月25日,我在滁州广播电视报社进行了为期三个月的实习。在这段时期内,虽然出去采访的次数并不多,阅历倒是增加不少,应该说留心处处皆学问,用心去感受就会发现很多学问。发觉书本所讲的理论与实践多少是有距离的,我们学生要在实践中把学到的理论知识运用起来并不是容易的事。只有真正经历过亲身感受过才知道其中所蕴含的道理。以下是我的实习报告总结:第一次进入广电报社,发现它并没有想象中的神秘。报社并不大,照排室、编辑部、会议室等。前面说了,广电报没有自己的专职记者,所以编辑部五个编辑成了指导我们的老师,我们的主要实习内容就是报纸编辑。我的老师是张银川。张老师外表很儒雅,为人很谦和,教给了我很多书本上没有学过的知识。因为我们有五个人,编辑部有没有多余的办公桌,会议室就成了我们的阵地。一天又一天,我们坐在会议室里,除了打扫卫生端茶倒水,基本上就是看报纸、校对……校对、看报纸……看报纸、校对……有时也会去照排室,跟着美编学习版面的编辑,在此期间,我们学会了用方正飞腾软件编辑报纸,学会了如何扫描文件等等。9月27日,对我来说是一个大日子,因为那天,我终于盼来了传说中的外出采访,张老师终于要带我出去采访了!市中心血站在人民广场举行了一次无偿献血,市交广爱心车队集体献血。到了地点,才发现,书上学的什么如何提问啊、如何挖掘新闻热点啊,全都是浮云,根本一点都用不上,理论只能与实践结合才能发挥它真正的作用。还好,我一直是跟在张老师后面,看老师是如何提问,如何拍照。回去以后,张老师让我写一篇短消息,几百字就可以了。谁知,写了四百多字,竟然还被删掉一半,在报纸上就拇指大的一片呀。而且27号的稿子,拖到10月1号才发。看来广电报的时效性确实——很差。不过,不管怎么说,我的第一篇新闻稿件终于变成铅字了,这也是一件挺让人高兴的事。张老师是法治版的编辑,很少到外面跑新闻,我经常是跟着钟成玉老师去采访。钟老师经常说,做一名打大记者,文字一定要大气,文章要写出大记者的风范。在钟老师身边,我学到了很多东西,真正的锻炼自己的采访能力,提高了自己的提问水平,锻炼了心理素质。做到了不怯场,运用自如,现场处理灵活。我曾采访过抗美援朝的志愿军老兵、滁州市市委书记、安徽省副省长、抗美援朝的文艺兵、社会福利院、副市长等等,在采访后写了很多的新闻稿件,《一个志愿军了老兵的烽火记忆》《战地黄花在朝鲜战场怒放》《情牵朝霞暖爱、、系夕阳红》等。熟练地掌握了各种新闻文体的写法,尤其是人物通讯的写法。深刻地认识到了作为一名记者应该具备哪些素质?体会到了记者的角色,怎样才能做到记者的“识”才”、“、“学”,认识到了记者和编辑的关系。通过这次实习,自己的社会实践能力大大地提高了,适应社会的能力强了,语言运用能力增强了,写作能力提升了,真正跨出了,走好了新闻道路上的第一步。当我发现,我已经爱上了记者这个职业和这里的生活的时候,离别的钟声也敲响了。幸好,总有一些记忆驻留下来,总有一些感触潜移默化。我相信自己的能力,并为自己当初的选择和现在的进步感到骄傲。最后,感谢带我实习的老师和一起实习的同事们,是你们教会我如何做新闻,也带给我愉快的实习生活。

四.我在实习中存在的主要问题通过实习发现,自己还存在着不少问题,包括文化知识的欠缺,“书到用时方恨少”真是。学习涉及的面太窄,学到的知识太单一,没有形成一个很好的体系。联系实际的能力太差,将学到的知识不能运用到实践中去,没有一个知识储备体系,用到哪学到哪。在采访中,还容易犯一些低级的错误,一些先进的现代设备的熟练运用能力还不够。在今后还需要在各方面去提高自己的各方面的能力,尽可能完善自己。

品,才能扩大记者的知识面,开阔眼界,使报道更有特色。3.在采访,写作,编辑等一系列过程中应当教会实习者使用先进的仪器,教会记者如何把握事件的闪光点。记者是一个杂家,应该懂得各种工具的使用,才能提高新闻制作的效率,提高高科技手段的运用能力,新闻单位映尽可能多的为每一位采访者提供锻炼平台。4.记者应当在采访写作中打破陈旧的模式,要富于创新思维。新闻单位要鼓励记者开拓创新,不要被一些陈旧的模式所束缚,要创新思维,更新观点。5.新闻单位要尽可能多的给每一位记者提供一个自己动手操作的机会。初学记者的经验不足,应当更多地接触一些新闻的制作过程,运用到实践中去,应该多动手操作。总之,新闻是一种客观的报道事实的学科,它具有真实性和新鲜性,时效性特强的学科,新闻更是注重实践的学科,所以应抓好实习中的每一个环节,深刻体会,认真学习.

英译汉翻译心得篇七

通过对历年试题的分析可知,英译汉部分试题命制的材料主要取自社会生活、科普知识、文化教育这几个方面。

1社会生活

法律教育、欧洲电视媒体、人口爆炸、噪音、儿童教育、资料收集、大学生、城市生活、办公室、职业选择、标准化教育、心理测试、历史学家、行为科学和文化人类学。

2科普方面

核辐射、太阳能、电的应用、矿物燃料、电视、能源危机、智商、建筑、技术和工具革新、科学研究取得进步的原因、天文科幻、未来世界等。

3文化教育

主要涉及广义的教育、达尔文论智力、对“知识分子”的定义。

近十年英译汉部分命题的`文章篇幅不长,大约400词左右,词汇量一般也没有超出大纲规定的范围。命题主要是对文章中的长难句,包含习惯用法的句子的理解及其翻译。

英译汉部分的文章具有如下特点:

第一,在用词方面,往往用比较正式的词。

第二,文章内容比较抽象、句子长、成分复杂(从句多,有时一个句子中的从句竟有好几个)。设置试题的句子平均长度是35词。文章中的定语从句、宾语从句、被动语态、代词指代和比较状语从句是试题命制的重点。例如,代词指代是指this,that,it,they等词的指代。在文章中,它们往往不是单纯地代表另一个简单名词,而是出现代指上文或下文的一件事、一句话等复杂的情况。比较状语从句也很少是两个事物数量、程度等具体方面的比较,取而代之的是指较为复杂的、抽象意义上的比较。

此外,此类文章的特点还体现在被动句数量非常多。这些特点给考生增添了很大难度。在翻译这类文体时,要求译成准确、简洁、符合规范的中文。

文档为doc格式

英译汉翻译心得篇八

我在_x独立地担任德国米巴赫焊机专家的专职翻译,仅应付他一个,我就明显地感到底气不足。第一天有翻译老师带着,没出什么问题,第二天我独自一人,才发现问题的严重性,很多的专业词汇我一窍不通,我一个人在那里根本无法成为工人与老外沟通的桥梁。渐渐地,要翻译什么东西时,工人宁愿走很远去找我的翻译老师,也不理我了,我好伤心。两个星期的时间不算长,但我也不能浪费啊,何况还有这么好的机会能单独和老外交流,这可是锻炼口语的机会。当时我就拿出纸笔,把机器上所有的英文和工人说的中文都记了下来,休息时全部在字典中查了出来,并牢牢记住了它们的意思,再开始工作时,我就找机会问工人这些词对应的是机器的哪一部分,我也抽老外有空的时候向他请教各种专业知识。不到三天的时间,机器各部位的名称和工作原理我都了如指掌,再有工人问我时,我就不会不心慌气短,慢慢地也能应付自如了。

对于翻译,英译汉还基本可以,汉译英真是让人不知所措。一个中文词在英语中有很多表述法,选择适当的词义就成了令我头疼的一件事,这特别考验一个人的应变能力。

有一件让我特别难忘的事,就是我做了一次会议主翻译。那天一冷轧焊机出了故障,将我老外邀去商量解决方案,我也要跟着去。去后才发现不是直接维修,而是开会商谈。我从未见过这样的场面,一大群有身份的中国人围着我俩,我很紧张,因为这影响着少则几百万的钢铁产量,我对自己毫无半点信心,一直拉着我老外的衣服,他却劝我,让我别怕。会议刚开始时我还能应付,后来谈到些特别专业的词汇时我只能束手无策,急中生智的我找来纸笔,连画带写地将整个问题的大概翻译给他,他也顺利地找到了问题的所在。通过这件事让我明白,碰到问题别紧张,别害怕,要及时想出解决的方案,只要达到了预期的效果,通过什么样的手段都是次要的。

去了那里以后,才发现自己的水平是那么地有限,听力和口语都差得太原,很多时候,当自己正在庆幸听懂了老外说的.话时,却无法对上他的话,一句很简单的话,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表达出来,这与我平时训练过少还是有很大的关系。我们处在中文的语境中,说英语的机会本来就不多,仅仅在课堂上,课下自己也很少找外交交流,很少用英语和大家对话,那英文想提高真的很困难。很多人认为学好英语词汇是关键,通过这两个星期的工作,我发现并不是这样。单词是要背,关键还是单词的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的单词也是枉然,说出口的句子不成句子,有时一词多意,别人甚至还会误解句子的意思这样真是得不偿失。

这两个星期的工作,收获不仅是学习上的,在生活上,也学到了许多在学校学不到的东西,社会远比学校复杂得多。在工厂里,不仅要做好翻译工作,还要处理好与工人间的关系。老外说话很直接,做翻译的我就很为难了。有时老外不喜欢工人围观,影响工作,要我让他们都“goaway”,这时我讲话就要注意分寸,尽量转述他的意思而不伤害到工人,他们不像同学,都是要面子的人,如果伤害到他们,那以后恐怕就没有人合作了。在办公室里,翻译老师们对我们都很友好,但办公室大小有限,我们去工作已经很打扰人家,我们都很自觉地选择呆在户外,以免给人家造成更大的不便。我们争取让自己做到,要让人家觉得我们是帮手而不是负担。

如果时间允许我再从大一来开始一次,我一定每天早上早点起床,用更多的时间读英语,这会培养一个人的语感;我一定会多争取与外交交流,这会使自己更牢固地掌握各种单词的用法;我一定会多听磁带,这会使自己的语音语调更好;我还会多背单词,这会扩大自己的知识面。但一切都不可重来。工作结束了,但我的学习还在延续,我会从现在开始,走好自己的每一步!

英译汉翻译心得篇九

大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。

在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词汇量严重不足,第三,计算机操作不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后,经理告诉我,其实当时来面试的人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多,可选了我是因为我的性格。因为我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以下就是我在实习期间的工作情况。

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的.苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的安排好一切,我们第二天就开始正式上班了,我们4人被分配成2组,在餐饮部和大堂两组。我被分在了大堂,经理说,在哪里也都是一样的,餐厅忙的话,大堂的也要过来餐厅帮忙。好好的运用你们学的知识开始锻炼你们自己吧。坐在大堂,我们的任务不单单是为入住客人登记资料,还要负责公函文件的翻译,跟随主管去市场采购,做现场翻译。开始跟随主管采购,他交我们如何选菜品,色泽,价钱,还有,最关键是要和那些商贩打好交到,这样可以得到惠的价格。其实,这买菜的过程里,也是一门很大的学问,学会与人沟通,与人交往,同时,也显示出了人际关系的重要性。

因为我们的老板是马来西亚人,不懂老挝语,我们就做她的随身翻译,跟随她出出入入,看她和人打交道,交流,处理事情等等,从她和人家打交道的一言一行中,我也学到了很多东西,讲话不能过急,稳定沉重,微笑待人。

在大堂,是我们最主要的工作点,这里,我们会遇到不同国籍的人,中国人,老挝人,美国人,欧洲人......面对这些客人,用微笑对待她们。当客人入住的时候,我们都要站起来,双手合十礼,说一声老挝语“撒拜迪”“您好”的意思。这个也是老挝的礼节,讲话也是不能声音过高,面带微笑,温柔的谈吐。当客人要走的时候,也要也要合十礼说一声慢走,下次再见等待之类的语言。我们和老挝方面的同事交流,不管是否会说错,我们也不怕,学语言,我想第一就是要先学会锻炼嘴皮子。动嘴动手动脑,三动合一,我相信就一定会学好!以前,在学校,总感觉不好意思去说,和别人交谈,从而,口语方面真的很差,有些话都是在脑子里转动,而说不出来,而现在,同过和老挝同事接触,交流,我可以开口就可以说,勇敢的和别人交流。她们也教了我们东西,教我们如何登记,收去现金,押金。还有统计处理表格,账目收入管理等等,以前,总觉得酒店的前台是一个简单的轻松的职业,而现在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奥秘。没有任何事情是简单的,只有用心去做才能过很好的完成。

经理说,我们不仅仅要做好翻译这一块,还要懂得一个酒店的管理运作,餐饮部,客房部,商务部,她们之间是怎样联系的,是怎样一环扣一环的,懂得这些,对以后你们真正踏入社会也是非常重要的经验。

有一次,乌多姆赛的省长等省领导来酒店开会,用餐,我们一起穿正装去餐饮部服务。因为我曾在餐厅打过工,做过一年的业务经理,对餐厅的服务也有些大体上的了解,面对这样大的场面,我没有惊慌,从容应对。

发现老挝是一个爱唱爱跳的民族,享受着西方人的乐趣,边用餐边跳团结舞,因为人太多,我们服务有些累,但这热闹的气氛中,我们也在享受其中美妙音乐和舞姿的乐趣。

记的有一次,一位客人拿了一个杯子交我到酒,我因为太忙,没有顾得上看他的脸,倒好酒转身却不知道是谁的杯子,正好经理看见了,指给我看,我才解决了问题。下来,经理跟我说,服务,不仅仅是速度要快,而且还要做到万无一失,你要记住每一个脸,记不住脸,也要记住他穿的衣服式样,颜色。跟人打交到也是一样,首先,你要记住他长什么样,记住他的名字,职业,地位,这是很有用的同时也是对别人的一种尊敬。经理那天给我上的一课,让我铭记于怀。

在实习的期间,我也感到了自己的不足之处,英语不精通,不懂泰语,每当有欧美人来的时候,她们不会说老挝语,交流的时候就感觉很困,泰国人,她们的语言勉强可以听懂一些,而且,她们听的懂老挝语,可以交流,但也只是一点点。这个让我知道,学习,不能只学习一面,的是把东南亚这区域的语言都学会,不说精通,只要交流没有问题都行。在酒店,我们要遵守酒店的保密制度,有些东西只克内传而不能外漏。

与同事的相处,因为我们都是不同国籍的人,保护祖国的荣誉,爱护自己的人格尊严。同时,也要尊重老挝人的风俗习惯。不嘲笑辱骂她人,友好相处,彼此团结。

翻译文件公函,对于这个好多人都一样,老文翻译成中文容易,而中文翻译老文难。我也不例外,本身的词汇量不多,或是没有更多的练习,才导致这样的问题的出现。

生活,在酒店,酒店没有包吃饭的问题,我们只有自己动手丰衣足食,去市场买米买菜自己做饭,每天下班就开始做饭,我们深感到生活的艰苦,但是,这些都锻炼了我们的动手能力和对社会的生存能力。

通过这两个月的实习生活,让我学到了很多东西,了解老挝,了解她们的风俗习惯,了解她们的历史,了解她们的为人处事,同时,使我在老挝语方面的知识得到了更多的锻炼,除了加强巩固原有的知识外,我还更应该去接触新的东西,跟时代走,改革,创新。做一个复合型人才,一个社会需要的人才。同时,也教会和锻炼我在社会上与人打交道的本领,扩张了交际能力。学语言,关键是要学会动用嘴皮子,多写,多说,多练,才能更好的学好语言,更好的运用到实际当中,更好的发挥!

英译汉翻译心得篇十

如公司的地址、规模、能否参观工厂等;

一、手机上安装实时查询汇率的app

二、女生的话建议别穿高跟鞋,除非是公司要求

有些同学第一次做摊翻,或是因为紧张或者是为了给雇主更好的印象,而作死的穿了高跟鞋,结果站了一天后,腿基本就不是自己的了。

所以建议先穿平底鞋,然后包里揣一双高根鞋备用,如果到了展位上,老板没说得穿高跟,那就甭管他;如果要求穿,那再换上。

三、充足的休息及足够的饮水

四、提前熟悉展会场地

琶洲展馆场地十分大,而且分为abc三区,每个区对应的地铁出口又不一样,并且每个馆都有好几层,一开始去的人都很容易迷路,特别是自带路痴属性的妹子们。所以建议不熟的童鞋可以提前到广交会官网上查好路线,我记得官网上是有展馆的电子地图的,非常形象。

英译汉翻译心得篇十一

翻译是语言传播和交流的重要工具,同时也是一项充满挑战和艰巨的工作。翻译要求翻译者具备高超的语言能力和广泛的知识储备,更要求其善于把握语境和文化背景。在我的翻译经历中,我深感翻译是一门波澜壮阔的艺术,它不仅要求准确传达信息,还要注重词语之间的美感。

首先,翻译的准确性是重中之重。一句话的不准确翻译可能会给读者或听者带来误解,甚至引起严重后果。因此,作为翻译者,要对原文进行准确理解,并尽可能忠实地传达译文的内容和意义。同时,要有耐心和准确地查找辅助信息和工具,如字典、词典和翻译软件等,以确保译文的准确性。只有准确的翻译才能确保信息的准确传达,让读者更好地理解原文。

其次,翻译的逻辑和流畅性同样重要。在翻译过程中,要注意保持原文句子的逻辑关系和节奏感。如果译文的句子结构、句法和逻辑关系与原文不符,就会给读者带来理解困难。此外,应尽量避免翻译过程中出现拗口和不自然的现象,使译文更加流畅易读。流畅的译文会让读者感到舒适,提高阅读体验。

再次,翻译要注重词语的美感。词语是语言的基本单位,也是翻译的核心元素。在翻译过程中,要选用准确、简练和有感染力的词汇,使译文有力地表达出原文的意义和情感。此外,还要注重译文的音韵和韵律,尽量保持原文的魅力和美感。优美的译文会给读者带来享受,并增强原文的影响力。

最后,翻译需要注重文化背景的理解和运用。不同的语言和文化有着各自的表达方式和习惯,因此翻译者需要对原文所属的文化有一定的了解和认识。这不仅涉及到语言,还涉及到价值观、信仰、习俗等方面。只有深入了解原文所处的文化背景,才能更准确地传达原文的意义。同时,也要注意避免翻译过程中的文化冲突或歧义,以避免给读者带来困惑或误解。

总之,翻译是一门艰巨而有价值的工作。在我的翻译经历中,我深感翻译要求综合运用语言能力、知识储备、逻辑思维和文化理解等多方面的能力。通过不断学习和实践,我逐渐体会到翻译不仅仅是简单的语言转换,更是一种跨越文化的艺术形式。翻译要求准确传达信息、保持逻辑和流畅、注重词语的美感和体现文化背景。只有将这些要素相互结合和协调,才能产生令人赏心悦目的译文。

英译汉翻译心得篇十二

翻译真是一件痛苦也无趣的工作,不过为了更好的理解英文的意思,全文翻译是一个非常不错的方法。我翻译的这篇文献是跟我的毕业论文相关度非常大的文献。该文献我看过几遍以为很熟了,结果被别人一问就表达不清楚了,所以还是没有弄清楚作者的意图。通过全文翻译后,差不多明白作者的观点和结论了。由于最近正在准备毕业论文开题,所以翻译工作将会成为最近工作的重心了。前两天听了博士师兄的.答辩,才更加清晰的认识到文献综述的重要性。只有多看文献了解国内外研究的进展情况才能更好的开展自己的研究。

英译汉翻译心得篇十三

在这次的翻译实习中,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译,在此谈谈心得。下面是本站小编为大家收集整理的翻译实习心得,欢迎大家阅读。

如今,高职教育迎来了高速发展的空前大好时机。为了更好地发展高职教育,越来越多的教育工作者开始致力于高职教学改革工作,并取得了令人瞩目的成绩。但与此同时,笔者也发现有些课程的改革方面依然有些滞后,需要引起更多更广泛的关注,高职商务英语翻译实训课程便位列其中。

一、翻译实训课的重要性实训课作为实践性课程的重要组成部分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程即为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥,丁钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。同时,高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。因此,尽快缩短学生进入工作角色的周期就成为高职教育的一个重要目标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现这一目标。翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性意义。相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中发现并帮助解决学生存在的问题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法,提高翻译能力,从而增强其就业竞争力。

二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课非常重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。

1.就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职院校的商务英语专业不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。

2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。(1)师资问题教授翻译实训课的教师必须要有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。(2)翻译实训课的课时不足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。(3)缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。(4)实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。(5)校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满意。

三、高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的五大基本技能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译实训课更是商务英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调查,广州番禺职业技术学院应用外语系近几年的毕业生有55%左右从事翻译工作或与翻译密切相关的工作。笔者这几年也一直跟踪该系毕业生的情况,给相当多的毕业生修改过翻译任务,归纳了他们所面临的最主要的困难和问题:广告的翻译、商务信函的翻译、合同的翻译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为笔者进行的商务翻译实训课程的改革提供了资料和数据支持。以下,将探讨高职商务英语翻译实训课的改革问题。1.重视商务英语翻译实训课的核心地位和作用翻译能力为语言的基本五大技能之一,实训课又是高职教育的特点和亮点,因此高职商务英语翻译实训课的核心地位和作用勿庸置疑。我院应用外语系已将其列为专业必修课。在总结为期一周的商务英语翻译实训课的时候,很多同学都认为通过这一周的实训课,所学的知识几乎超越一学期的翻译课。这其中当然有夸张的成分,并且我们的实训课是在翻译课上完以后开始的,自然离不开翻译课上所学的知识和技巧、方法,但也在一定程度上说明了实训课的重要作用。

2.认真制定实训教学文件,开发实训教材教学文件和教材对于教学活动而言非常重要,我们一定要重视其制定和开发。笔者认为,应当重视专业指导委员会的重要作用,让委员成员们参与到教学文件的制定和实训教材的开发中来。同时,还应当邀请其他的从事翻译工作的企业人士参与其中。只有这样,制定出的教学文件和开发出的教材才能在培养优秀的翻译人才过程中发挥重要作用。

3.做好翻译实训课的师资培训工作教师在教学活动中的重要作用尽人皆知。为了更好地开展翻译实训课的教学工作,一定要重视师资和师资培训问题。(1)可以输送有商务背景但无翻译背景的教师去相关院校培训翻译的相关知识。(2)可以输送有翻译背景但无商务背景的教师去相关院校培养商务知识。(3)邀请专业指导委员会的委员和其他企业界人士前来授课。

这学期的翻译实习很有意思,很有趣儿。我们每个人都当了一回导游,把学校逛了一大圈。这让我想到的耶鲁大学的宣传片,如果条件允许,我也想把我们的实习拍成片子,让大家也感受一下淮工的校风校貌。

把学校逛一圈真的挺累人的,还好我们选了个好日子,没有似火骄阳,微风习习,莲花飘香。虽然是自己非常熟悉的校园,但是要让你讲讲她的历史、文化,还真的有点难度。所以我们十五个人共同合作,明确分工,而且在导师陪同我们实习之前,我们早已经把学校逛了好几遍,实战演练了好几回合。所谓“台上一分钟,台下十年功”,虽然我们已经做了大量的准备工作,但是临场还是有几分紧张。最欠火候的地方是我们太嫩了,一点也没有导游的气场。导师说这个实习不仅仅是锻炼我们的英文水平,更是锻炼我们的综合能力。干一样就要像一样,要清楚自己现在的身份是导游。其次,我们的线路设计有些不合理,走了很多回头路,这样子很容易引起游客们的不满。我们只顾着介绍景点,也不关心游客走了那么久累不累、渴不渴,不问问人有没有人想去洗手间,太不人性化了。

导师说这次实习是他们共同精心策划的,并且和很多企业一起商讨他们到底需要什么的人才。学习不能只停留在书面上,要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用,他们不愿意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!不过这也是我们必须具备的技能,有压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费光阴,努力提高自身各方面的技能,做一个合格的大学生,将来更好的服务社会,实现自身的人生价值。

其实最重要的还是英语,马上就大三了,可是我们还存在着语音语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。虽然说内容为王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书写之于作文。我真的好惭愧,学了那么多年英语,连简单的good morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,不过一直没有采取拯救行动,现在真要高度重视了,否则大学四年毕业了,还是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,可是用到英文就发愁了,词汇不足、表达不清晰、反应不够迅速。

每个大学生都在学英语,作为英语专业的我该如何立足?我正在寻找答案……“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊”,只要专业技能够硬够强,一定会有自己的舞台。我现在所要做的就是努力学习,只有足够的input,才能output。

这次实习增进了同学之间的感情,虽然旅程很长、而且景点对我们来说也没有新鲜感,但是我们依旧一路欢声笑语。同时,这次实习也加深了我们对学校的了解。

此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。

一、翻译中遇见的错误

1、脱离上下文,理解错误

在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。

2、逐字翻译

翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。

3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板

由于英汉两种语言在表达上的差异,句子成分以及词序的排列经常是不同的,如果要翻译成比较流畅合乎汉语表达规范的句子,需要把句子在前后次序上加以调整,有些句子则需要增词或减词以符合文章的原意。

4、文化背景知识缺乏

著名翻译家王佐良说过“翻译的最大困难是两种文化的不同”。翻译作为语际交流,不仅仅是表层语言的转换过程,也是文化的移植过程。因此在翻译过程中,对文化背景有高度的敏感性,应认识到语言学习和文化学习的相辅相成的固有关系,留心积累所学语言国家的文化背景知识,否则译出来的句子会让人感到莫名其妙。

二、基本解决方法:

1、理解

理解是翻译的第一步,如果没有理解原文,那么翻译出来的句子再漂亮也是徒劳的。理解大致可分为对语言现象、逻辑关系、原文所涉及的事物等几个方面的理解。可以通过对上下文句子的理解,把句子中的一些生词、词组、惯用法具体含义的选择缩小到具体的语言环境中。在翻译过程中对于不同境地的转折连词或者是语序的位置都要考虑怎样放置才是适当的位置。

2、进行句法结构分析

先对句子的语法成分和句子结构进行分析,进行这种分析尤其是对那些比较长的句子是非常适合的,它在一定程度上避免了边看译文边翻译,译到一半译不下去的现象。英语句子受严谨的主谓框架结构和严谨的时态、语态等曲折变化,以及复杂的从属结构和丰富的非谓语及介词短语等表达手段的影响,可以变得非常繁复,盘根错节,句中有句,形成多层次的“葡萄式结构”,而汉语多散句、紧缩句、流水句或并列的复句,形成层次不多的“竹节式结构”。因此,汉译英时常常要打破汉语的“竹节式结构”,化为英语繁复的“葡萄式结构”,这在句子内部的顺序上就需要做一些调整,否则会造成译文的不通顺或晦涩难懂。

这次翻译实习的另一重大收获是我们培养的团队意识。在不懂如何翻译某句话或者段落时,或者与自己的队友互相讨论,或者通过翻译相关书籍,或者借助网络使翻译变得通顺。总之,这次实习受益匪浅。

英译汉翻译心得篇十四

方形脸棱角比较分明,不要选择线条太直太硬的领型和方形的领型以及圆领,不然脸型会不但没有得到修饰反而显得更加宽大,可以选择开口较大的v字领或心形领,对方脸有拉长的视觉效果。

二、正三角脸

这种脸型下颌宽额头窄,所以不宜穿方形领和一字领,相反要选择u型领或v字领,这样能使脸型线条显得柔和一些,也能在视觉上是下颌骨变窄。

三、倒三角脸

这种脸型就不宜选择v领,要想脸型上下和谐一点可以选择开口浅一些的方形领,能使较尖的脸型下颌骨显得圆润一些。

四、菱形脸

菱形脸颧骨较高,上下较窄,不适合心形领,方形领等,会使脸部更宽;花边领或者线条弧度舒展的领型,可以和菱形脸的线条形成呼应和谐。

五、长形脸

长形脸不宜选择v领和开口较低的领型,否则会拉长脸部的纵向感,可以选择圆领、方领、微弧领等,加深脸型宽度,缩短长度,显得丰满一些。

六、圆形脸

圆形脸固然不适合圆形领、方领、微弧领,会使脸型更圆,最好选择v字领、u型领、花边领等,使脸型修长,缩短横向比例。

扩展阅读

播音专业可以从事哪些职业?

一、主持人

主持人是指能集采、编、播、控于一身的高端人才。这个职业是个视听兼备的职业,需要有渊博的知识,丰富的经验和在现场应对自如的能力。省级电台的主持人收入在当地算中等偏上水平,但是由于地域不同收入也会有所不同。在就业方面,由于岗位与本专业密切相关,因此,有较多的人在大学毕业后会选择主持人这个行业。

当然,主修双语播音的毕业生,或者在大学中擅长英汉、法汉或日汉播音的毕业生,也可以在毕业后选择双语播音主持这一行业。

二、配音员

配音是为影片或多媒体加入声音的过程。在一些传媒学校,以及专门的艺术类院校中都有配音这个专业,它们专门培养配音方面的人才。在中国经济高速发展的同时,新闻配音、影视配音,各地客服配音,以及高铁、火车配音等专业配音人才需求量增加,并且配音员待遇较高,且就业面广泛。配音逐渐发展成当代播音主持专业毕业生的另一个主要方向。

三、记者

记者是集编辑、采访合一的复合型人才。采访,媒体信息的采集和收集方式,通常通过记者和被获取信息的对象面对面交流。据了解,记者这一行业门槛高。有许多省级电视台和有名气的报刊、网站,它们在招聘记者时,基本要求就是被招聘的人需要研究生及以上的学历,学历要求高,实践经验多。因此,记者这一行业对播音主持毕业生来说,是个高要求高回报的岗位。

四、教师

教师是传授文化、技术的人。播音老师是教学生播音主持的一些基本知识、技巧以及技能等等。据调查,由于现在艺考学生数量的增多,一些播音主持的毕业生在毕业后自行开办艺考培训机构,以及普通话学习班,从而自己当培训讲师,当老板。当培训讲师,成为播音主持毕业生又一个就业方向。

五、自媒体主播

自媒体是指私人化、平民化、普泛化、自主化的传播者,以现代化、电子化的手段,向不特定的大多数或者特定的单个人传递信息的新媒体的总称。目前,很多学播音主持专业毕业生,根据自己所擅长的领域,以自媒体的形式直播宣传自己策划的内容,由于有接受过专业播音主持学习,所以相比较一些“普通”自媒体主播,有较高的优势,也能赢得更多关注者。

六、演员

演员,是指专职演出,或在表演艺术中扮演某个角色的人物。经常用在电影、电视、戏剧、杂技、广告中,有时也用在街头艺人的身上。学习播音主持专业的学生,毕业之后可以当演员吗?当然可以!如倪妮。

七、企事业单位宣传部门

企事业单位宣传部门负责传达企业重要消息,可以提高企业的处事效率。学播音主持专业的学生,毕业之后从事部门宣传员的也不在少数,这些人往往因有较高的语言表达的能力和信息传播的功底而鹤立鸡群,也有更多的上升空间。

学播音主持专业的同学不仅可以做播音员、主持人等,还可以从事与专业相关的其他工作,比如:文化经纪人、媒体策划,还有文化局、广播电视局、宣传部、教科文卫等事业单位的策划管理人员。

英译汉翻译心得篇十五

我独立地担任德国米巴赫焊机专家的专职翻译,仅应付他一个,我就明显地感到底气不足。第一天有翻译老师带着,没出什么问题,第二天我独自一人,才发现问题的严重性,很多的专业词汇我一窍不通,我一个人在那里根本无法成为工人与老外沟通的桥梁。渐渐地,要翻译什么东西时,工人宁愿走很远去找我的翻译老师,也不理我了,我好伤心。两个星期的时间不算长,但我也不能浪费啊,何况还有这么好的机会能单独和老外交流,这可是锻炼口语的机会。当时我就拿出纸笔,把机器上所有的英文和工人说的中文都记了下来,休息时全部在字典中查了出来,并牢牢记住了它们的意思,再开始工作时,我就找机会问工人这些词对应的是机器的哪一部分,我也抽老外有空的时候向他请教各种专业知识。不到三天的时间,机器各部位的名称和工作原理我都了如指掌,再有工人问我时,我就不会不心慌气短,慢慢地也能应付自如了。

对于翻译,英译汉还基本可以,汉译英真是让人不知所措。一个中文词在英语中有很多表述法,选择适当的词义就成了令我头疼的一件事,这特别考验一个人的应变能力。

有一件让我特别难忘的事,就是我做了一次会议主翻译。那天一冷轧焊机出了故障,将我老外邀去商量解决方案,我也要跟着去。去后才发现不是直接维修,而是开会商谈。我从未见过这样的场面,一大群有身份的中国人围着我俩,我很紧张,因为这影响着少则几百万的钢铁产量,我对自己毫无半点信心,一直拉着我老外的衣服,他却劝我,让我别怕。会议刚开始时我还能应付,后来谈到些特别专业的词汇时我只能束手无策,急中生智的我找来纸笔,连画带写地将整个问题的大概翻译给他,他也顺利地找到了问题的所在。通过这件事让我明白,碰到问题别紧张,别害怕,要及时想出解决的方案,只要达到了预期的效果,通过什么样的手段都是次要的'。

去了那里以后,才发现自己的水平是那么地有限,听力和口语都差得太原,很多时候,当自己正在庆幸听懂了老外说的话时,却无法对上他的话,一句很简单的话,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表达出来,这与我平时训练过少还是有很大的关系。我们处在中文的语境中,说英语的机会本来就不多,仅仅在课堂上,课下自己也很少找外交交流,很少用英语和大家对话,那英文想提高真的很困难。很多人认为学好英语词汇是关键,通过这两个星期的工作,我发现并不是这样。单词是要背,关键还是单词的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的单词也是枉然,说出口的句子不成句子,有时一词多意,别人甚至还会误解句子的意思这样真是得不偿失。

这两个星期的工作,收获不仅是学习上的,在生活上,也学到了许多在学校学不到的东西,社会远比学校复杂得多。在工厂里,不仅要做好翻译工作,还要处理好与工人间的关系。老外说话很直接,做翻译的我就很为难了。有时老外不喜欢工人围观,影响工作,要我让他们都“goaway”,这时我讲话就要注意分寸,尽量转述他的意思而不伤害到工人,他们不像同学,都是要面子的人,如果伤害到他们,那以后恐怕就没有人合作了。在办公室里,翻译老师们对我们都很友好,但办公室大小有限,我们去工作已经很打扰人家,我们都很自觉地选择呆在户外,以免给人家造成更大的不便。我们争取让自己做到,要让人家觉得我们是帮手而不是负担。

如果时间允许我再从大一来开始一次,我一定每天早上早点起床,用更多的时间读英语,这会培养一个人的语感;我一定会多争取与外交交流,这会使自己更牢固地掌握各种单词的用法;我一定会多听磁带,这会使自己的语音语调更好;我还会多背单词,这会扩大自己的知识面。但一切都不可重来。工作结束了,但我的学习还在延续,我会从现在开始,走好自己的每一步!

英译汉翻译心得篇十六

中国有一个汉语推广办公室,某两位中国老师通过这个机构获得了来日本一年的机会。

班主任高宫老师问我愿不愿意当翻译,这种好机会怎么能错过呢?!

4月28日下午5:02她们到达京都车站,我和学校国际部的松井老师开车去接她们。除了他们两位还有两位来自东京事务所的人,其中一位是翻译。不过说真的她不怎么样,连我都可以听懂并且能翻译出来的东西她都要思考一下,对她彻底无语。后来与松井老师交流的时候他说那个人的日语也很怪,不像日本人。难不成两门语言对她来说都不是母语?那实在是太厉害了。

总之有她的.存在,从车站一直进到学校我基本上是一路没开口。

到了学校以后教中文的刘老师也被叫了过来,校长接见两位老师。这个会宾室我是第二次进来,上一次国际交流基金的老师来的时候也进来了一次,柔软的沙发和地毯,专人上茶,怎么看怎么高级。国际情报科部长兼我的班主任的高宫老师发现有三位翻译在场,不停地看我,显出一副很无奈很抱歉的表情。之后校长所说的一番话由我和刘老师轮流翻译。微紧张。

随后领两位老师参观学校,这次就由我独当一面啦。句子都很简单,自我感觉翻译的还不错。

随后因为第二天是节假日而两位老师要自己解决吃饭问题,就由松井老师以及学校事务处的三宅带着两位老师以及我熟悉了一下附近的环境。继续担任第一翻译。当天晚餐三宅老师请两位老师在babyface吃了一顿,松井老师则把我送回家了。事后两位老师告诉我因为翻译不在,三宅利用他半生不熟的英语以及肢体语言请她们吃了一顿。插播一段,在会客室的时候讨论第三天带两位老师办各种手续的问题,正发愁刘老师有事而另一位中文老师吴老师请假,我当然自告奋勇说自己可以来喽,三宅老师还怕高宫老师不同意,专门跑过去打扰他和校长的谈话问这个问题。不一会儿就看到高官老师急匆匆得跑来问我愿不愿意,我说愿意,他把右手举到眉毛处行了个礼,说:“那就拜托你啦。”很亲切很信赖的语气,很可爱的表情。

英译汉翻译心得篇十七

英译汉的基本翻译方法包括理解、表达和校核三个阶段。

(一)理解

这一阶段的目的主要是读懂英语原文,弄清原文的意思。它包括以下几点:

1.通读全文

目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解画线部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。在段落中要搞清画线的句子和其他句子之间的关系,特别要弄清代词it,they,them,this,that,these,those和other等所指代的词或词组。

2.分析画线部分的句子结构

从翻译试题来看,画线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果不搞清楚它的语法结构,很难达到正确完整地理解原文的要求。在分析画线部分的句子结构时,要首先注意把句子的`主、谓、宾找出来,明确句子的骨干结构;同时要注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和从句之间的关系是否明确等等。

3.理解画线部分的含义

不仅要弄清句子中所有实词和虚词的词汇意义,还要理解全句的整体意思及该句子所处的具体的语言环境。在此阶段应弄清楚下列问题:

(1)句子中是否含有代词和其他具有指代意义的词,如果有,应根据上下文确定它们指代的内容是什么。

(2)句子中的短语和一些常用的词具有多种含义和用法的,应结合它的“左邻右舍”,确定具体含义是什么。

(3)该部分的意义是否与全篇文章的内容一致,是否相互矛盾。

(二)表达

就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来,表达的好坏取决于译者对英语原文的理解程度以及汉语的修养。在表达上有许多具体的方法和技巧,一般分为直译和意译。

1.直译。就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。但是也不能生搬硬套的硬译,如果这样来译一篇文章,结果可想而知是不伦不类了。

2.意译。就是不拘泥于原文的形式以及格式,重点在于正确表达原文的意思。当然,意译并不等于我们可以乱译,还是要忠于原文材料。

在考试中一般提倡直译法,但我们可以在考试中把直译和意译结合起来;直译为主,意译为辅,就是先把句子直译,再把直译出来的译句中的某些比较生硬的词加以意译,达到符合汉语语言习惯,变成比较通顺圆滑的句子。

(三)校核

校核也是翻译过程中一个重要的过程,即在英译汉过程中,考生从英语到汉语、从汉语到英语反复推敲的过程,以使译文达到“忠实”、“通顺”的要求。校核过程中我们应注意以下几点:

1.校核修改翻译过程中译错或表达不够准确的词组、词汇和句子。

2.校核汉语译文中的词和句有无错漏。

3.校核原文中的时间、日期、人物名称、地点,以及有关数字等是否和译文相符合。

4.校核标点符号的正确性。

英译汉翻译心得篇十八

英汉翻译是一门建立在综合能力基础之上的学科,囊括了全方位的知识以及中西文化的差异。不管是对个人能力以及日常积累都有较高的要求。前我一直有一种误区:认为只要掌握大量的词汇,翻译起来就会很容易,认为翻译只不过是把大量的词汇拼接连接在一起。

我很荣幸的进入了一家外企,成了一名翻译,虽然我是学的英语专业,但是翻译却给我带了不少的困难,所以我还要不停的学习新的知识不断的充实自己。

说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。

练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。

练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的'要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。

还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。所以在平时多涉猎一些其他方面的知识是对翻译工作的一种知识储备。因此可以说,一个好的译员应该是一个博学的人。

英语翻译的学习需要广泛的知识储备,所以平时的积累的也是很重要的,这就是我个人学习英语翻译的一些体会,当然我还有一个很好的学习平台,就是这份翻译的工作,所以我一定会努力完成我的工作。

以上这篇是英语。就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的好友。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
猜你喜欢 网友关注 本周热点 软件
心得体会是对所学、所思、所感的深入思考和总结,是一种对自己学习和成长的记录和反思。写心得体会时,我们要结合自己的实际经历,举例说明。以下是小编为大家整理的一些学
通过总结心得体会,我们可以更好地认识自己,发现不足之处并加以改进。心得体会应该具备个人观点的独立性和思考的深度。以下是小编为大家收集的心得体会范文,希望能够为大
心得体会让我了解到,对自己设立目标并坚持追求是成功的关键。写心得体会时可以多进行修改和润色,以保证文章的质量和完整性。以下是一些优秀的心得体会范文,供大家参考和
总结有助于我们把握事物的本质,提高问题解决能力,做到事半功倍。一个好的总结应该有自己的观点和思考,能够把握住事物的本质和内在联系。如果想了解更多优秀的总结写作,
通过总结和概括经验,心得体会可以帮助我们尽快掌握一定的知识和技能。写心得体会时,要注重抓住关键点,并进行准确的描述和分析。以下是小编为大家整理的心得体会精选,每
在处理这个问题时,我们需要考虑到各种因素。要遵循逻辑,将内容分类,使读者易于理解和消化。看看最新的科技产品和创新理念,它们将会改变我们的生活方式。申请书申请不公
心得体会是在学习或工作中发现问题、经验和感悟的宝贵记录。心得体会应该简明扼要,突出重点,避免冗长的描述。心得体会是对个人经历、思考和感悟的自我总结和归纳。通过写
总结心得体会有助于我们更好地认识自己的优势和劣势,为未来的发展做好准备。要写一篇较为完美的心得体会,首先我们需要全面回顾自己的学习和工作生活经历,深入分析其中的
通过总结可以深入思考自己的学习和工作经历,从而更好地改进自己。在总结中,我们应该突出重点,避免泛泛而谈。总结范文可以给我们提供一些建议和指导,让我们写出更好的总
通过心得体会的撰写可以深化思考并对自己的表现进行评估。怎样写一篇较为完美的心得体会是一个需要认真思考和探索的问题。小编整理了一些优秀的心得体会范文,希望对大家写
大自然中的景色常常给人以美的享受和心灵的启发。总结时可以通过列举具体事例或实际案例来加强论证和丰富内容。精选几篇优秀的总结范文,让我们一起探索写作的奥秘。残疾儿
心得体会是我们对自身经历和感受的思考和总结,可以帮助我们不断提升自己。写心得体会时可以借鉴他人的观点和经验,但要注意保持个人独立的思考。这些优秀的心得体会范文能
回顾一段时间内的成长与收获,是我们不可或缺的一项任务。在写总结时,可以结合实际案例或具体事例来进行阐述。参考范文可以帮助你开拓视野,提高写作水平。月度之星事迹材
在这段时间里,我经历了许多的困难和挑战,但是也有了很多收获和成长,这些都是我心得体会中最宝贵的财富。写心得体会时,要保持积极乐观的态度,传递正能量,鼓励和启发读
写心得体会需要真实和客观,要能够找到问题的所在并提出合理的解决方案。如何写一篇完美的心得体会是每个人都面临的问题。阅读别人的心得体会可以给我们启示和反思,帮助我
每一个阶段的总结都是我们自我成长的里程碑。在写总结之前,可以先制定一个详细的总结计划,以确保内容全面而有条理。这些总结范文的分析和总结部分都富有思想性和实用性,
总结是我们不断进步和学习的关键环节,它使我们能够从失败和挫折中汲取教训。总结要有自己的感悟和思考,不要只是机械地堆砌素材。以下是一些总结写作的注意事项和技巧,供
心得体会是个人在学习和工作中的感悟和总结,是对经验和知识的内化和提炼。写心得体会时可以结合具体案例或实际问题进行讨论和分析。心得体会的范文有助于我们提高写作的技
报告应该具备清晰明了的结构,包括引言、主体和结论等部分。撰写一个较为完美的报告,首先需要明确报告的目的和受众群体。附上了一些成功报告的案例,希望能给大家提供一些
心得体会是培养自我思考和批判性思维的重要途径。心得体会的撰写可以采用自由书写的方式,不过度拘泥于格式和结构。心得体会的写作方法有很多,下面是一些经典的写作范例。
总结是对过去一段时间工作的回顾,可以帮助我们找到改进和提升的方法。总结要有逻辑性,结构清晰,避免信息混乱。以下的总结范文有助于我们更好地把握总结的要义和核心。申
心得体会可以帮助我们更好地把握自己的发展方向和目标,并为之制定合理的计划。写心得体会时要注意避免主观偏差,多方面、客观地分析问题。这里有一些别人的心得体会,可以
写下心得体会,可以帮助我们记录下来,特别是对于以后的参考和复盘十分有帮助。写心得体会时,可以结合实际案例和个人经验,以更具说服力地表达自己的观点和感悟。5.以下
游泳是一项健康又锻炼全身的运动方式。写总结时可以采用比较、分析和归纳等方法,让内容更具说服力和可读性。这是一篇总结范文,供大家参考和借鉴。办公室文秘实践心得篇一
心得体会是个人对某一事件、经历或学习过程中的收获和思考的总结。写心得体会要注意结构的合理性和层次的清晰性,让读者能够迅速抓住重点和主线。以下是一些名人的心得体会
理解古代文学作品需要了解当时的社会背景和文化环境。总结要积极向上,表达自己对未来的期望和计划。在阅读这些总结范文时,我们可以学到如何组织材料和整理思路的方法。药
总结是提高个人和团队绩效的关键步骤,可以帮助我们整合资源,优化工作流程。在写总结时,要注意语言简练明确、表达准确清晰,避免冗长和废话。以下是小编为大家收集的一些
写下心得体会有助于加深对自身所学知识和经验的理解和巩固。写心得体会时,要注意结尾的总结和收束,给读者一个深入思考和留下印象的机会。下面是一些关于心得体会的经典范
计划是为实现特定目标或达到特定结果而制定的一系列步骤或行动。它可以帮助我们规划未来,提高工作和生活效率。寻找成功的关键可能需要我们制定一个切实可行的计划。制定计
计划可以帮助我们分析当前的状况,明确我们想要达成的目标。在制定计划之前,我们可以先明确自己的目标和期望。以下是小编为大家收集的计划范文,仅供参考,希望能给大家提
阅读是培养人的想象力和创造力的有效途径,我们应该多读一些优秀的文学作品。写作需要锻炼,只有不断练习才能进步。以下是一些总结的样例,通过分析可以发现一些写作的技巧
心得体会不仅可以锻炼我们的文字表达能力,也可以帮助我们更好地认识自己和改进自己。写心得体会时,要注意情感的表达和感受的真实性,让读者能够更好地体验你的心路历程。
心得体会可以记录下自己的成长轨迹,让我们更加清晰地看到自己的改变与进步。写心得体会要注意用词准确、简练,尽量避免冗长和繁琐的叙述,以提高文章的可读性。以下是一些
读后感是读者在阅读一本书后,根据自己的理解和感受对书中内容进行总结和评价的一种表达方式。读后感可以让读者更好地理解书中的情节和主旨,也可以帮助读者更好地吸收和消
感悟可以让我们更加懂得珍惜当下,对生活抱有感恩的态度。用简练的语言和真实的情感来表达自己的感悟是很重要的。接下来是小编为大家整理的感悟篇章,希望能够引发您对生活
总结是对过去某一阶段学习和工作的总结和回顾,可以促使我们更好地理解自身的成长轨迹。写总结时,我们可以参考一些优秀的范文和案例,从中汲取经验和灵感。希望大家在阅读
针对当前面临的问题,我们需要提出一份可行的方案来解决。一个完美的方案应当考虑到不同利益相关者的观点和需求。掌握一些常用的方案制定工具和方法可以帮助我们更好地应对
心得体会的写作要求结合实际、具体和有针对性,能够给读者以启示和思考。那么,如何写一篇较为完美的心得体会呢?首先,我们需要对自己的所思所感进行有序的整理和归纳,明
制定计划可以帮助我们合理安排休息和娱乐时间,提高生活质量。如何制定一个有效的计划是一个需要掌握的重要技能。读完这些计划范文后,你会发现计划并没有想象中那么难,只
每个人都会面临各种各样的挑战和压力。怎样制定合理的目标并达成它们?接下来是一些关于人际关系处理的范文,供大家参考学习。面试自我介绍优缺点篇一学生自我介绍优缺点1
心得体会是我们在学习和工作生活中总结经验的一种方式。总结要避免太过程式和枯燥,要让读者感受到你的思考和感悟。这些心得体会不仅在思想上有所拓展,还在文字表达上具有
心得体会是我们对于一段经历的感悟和总结。在写心得体会之前,我们可以先进行一些相关的调研和资料收集,以便做好充分的准备和了解。在以下范文中,我们可以看到作者对自己
心得体会是我们在实践中所得到的宝贵经验和教训。写心得体会时,要多做反思和总结,不断提高自己的写作水平和思考能力。以下是小编为大家收集的心得体会范文,供大家参考和
方案是解决问题或达到目标的一种具体行动计划。一个完美的方案应该能够创造价值,产生积极的影响和效益。方案的制定要考虑到长远发展,要有长远规划和战略眼光。员工健身活
心得体会是通过经历和思考而得出的对某一事物、某一经历或某一观点的认识和理解。在写心得体会之前可以进行相关资料和文献的查阅,以提高自身的知识水平和专业素养。请大家
通过总结心得体会,我们可以更好地调整和改进自己的学习和工作方法。在写心得体会时,可以适当加入自己的思考和建议,提出一些建设性的意见和建议。通过阅读这些心得体会范
每个阶段都需要总结,这样才能更好地提升自己的能力。剧本的创作需要对人物的塑造和情节的处理有深入的思考。接下来是一些成功者的心得体会和分享,或许可以给我们一些启发
总结能够帮助我们发现自己的不足之处,并为自身的成长提供改进的方向。制定明确的目标,确保总结的针对性和准确性。以下是一些经典的总结案例,供大家参考和借鉴。加入学校
计划还可以帮助我们提前预知可能遇到的困难和挑战,并做好充分准备。那么我们该如何制定一个完善的计划呢?首先,我们需要明确目标和任务,确定我们期望达到的结果。其次,
通过总结,我们可以发现自己的优点和不足,为进步做好准备。在总结中,我们可以提出一些改进和发展的建议。请看下面一些总结范文,希望能给大家写作提供一些思路。检查会议
环境保护已经成为全球关注的焦点问题,我们每个人都应该为之做出努力。一个好的写作习惯能够帮助我们提高写作的效率和质量。下面是一些总结范文供大家参考,希望能够给大家
心得体会可以是对一本书、一次旅行、一次活动等的思考和感悟。写心得体会时,要注意条理清晰,逻辑严密。推荐大家阅读一些精彩的心得体会范文,可以拓宽思路和提升写作水平
通过撰写心得体会,我们可以更深入地思考自己的成长和进步。编写一篇较为完美的心得体会需要我们用准确的文字表达自己的体会和感受。接下来是一些写心得体会的经典范例,希
青春是人生最美好的时光,我们应该怎样度过它呢?总结是一种思维整理的过程,可以帮助我们把零散的知识和经验整合成系统的知识体系。小编找到了一些较为经典的总结范文,分
通过心得体会,我们可以充分发挥自己的思考能力与创造力。写心得体会时,我们要注重态度和情感,用真诚和积极的语言传递我们的情感和感悟。以下是一些心得体会的分享,希望
心得体会是培养自我反思和自我认知能力的重要途径。写心得体会时,要注意条理清晰,分段明确,以便读者能够更好地理解和吸收。在下面的范文中,我们可以看到一些优秀的心得
报告需要考虑读者的背景和需求,选择合适的表达方式和技巧。要写一篇较为完美的报告,首先需要明确报告的目的和受众。报告范文的差异可以帮助我们了解不同样式和风格对报告
报告的撰写要注意选择合适的方式和语言,以便读者能够更好地理解和接受。分析数据和结果,找出关键发现和趋势。欢迎大家分享自己的报告写作心得和技巧,共同提高。暑假工社
心得体会的撰写可以成为个人成长和发展的重要记录和积累。写心得体会时,我们要合理安排篇幅和结构,确保内容的条理清晰和层次分明。以下是一些写心得体会的参考范文,希望
“心得体会是个人在学习、工作、生活等方面的经验和感悟的总结。”、“通过写心得体会可以更好地对自己的经历和成长进行回顾和总结。”、“心得体会是对自己在某一段时间内
通过总结,我们可以发现自己的成长和进步,并为未来的努力设定目标。总结时要注意客观性,避免个人主观评价过多。部分范文中提及了一些很好的总结方法和技巧,值得借鉴。实
总结是我们走过的路上留下的宝贵财富,可以为我们今后的发展提供借鉴。写心得体会时要注重条理性,可以使用分段和标题等方式使文章结构清晰。以下是小编为大家整理的一些心
心得体会在写心得体会时,我们可以先回顾自己的经历和收获,整理思路。在这里,小编为大家准备了一些详实的心得体会,希望能够给大家带来一些思考。山东港口发展心得体会及
通过总结心得体会,我们可以发现自己在过程中的经验和教训,从而避免犯同样的错误。写心得体会时,我们要用亲身经历和例子来支撑自己的观点。小编为大家搜集整理了一些精选
心得体会是一种独特的个人表达方式,通过它可以让我们更好地认识自己、提高自己。那么,怎样写好一篇心得体会呢?首先,要有一个清晰的总结对象,可以是一段时间内的学习、
报告能够帮助人们更好地理解问题,做出决策或采取行动。报告的结论部分应该简明扼要,并能提供一定的建议或启示。通过研读报告样本,我们可以学习到如何适应目标读者的需求
每个人都需要总结,以更好地认识自己、规划未来。写一篇较为完美的总结,还需要关注语法和标点符号的正确使用,确保文章的流畅性。以下总结范文内容丰富,形式多样,适合不
写心得体会可以使我们更深入地思考自己的所学所得。那么,如何写出一篇较为完美的心得体会呢?首先,我们应该明确心得体会的目的和主题,分析自己在这段经历中所取得的成果
总结能让我们看清自己的优点和不足,做出改变。写总结时要注意用具体的数据和事实加以支撑,提高论述的可信度和说服力。掌握一些好的总结范文可以帮助我们提高总结的质量。
在写心得体会的过程中,我们更能够审视自己的思考方式和行为习惯。要注重细节,用真实的语言展现自身的心得和体会。以下是一些优秀总结的范文,供大家参考。红船精神的心得
制定方案时,我们还应该考虑到资源的使用效率和经济性。制定一个方案需要明确各项任务的优先级和紧迫程度。方案是指针对特定问题或需求所设计出的一系列步骤和措施,对于一
教案的使用应该灵活多样,教师可以根据教学需要进行调整和改进。教案应注重培养学生的创新思维和问题解决能力。如果你正在寻找一份优秀的教案,不妨看看下面的教案范例,或
感悟是一种有力量的内省,帮助我们认识和超越自己。写一篇较为完美的感悟需要我们用心观察、深思熟虑和精心表达。以下是一些关于感悟的短文和故事,希望能够帮助大家发现和
定期总结不仅可以让我们更清楚地了解自己的优缺点,还能找到进一步提升的机会。如何有效应对压力和挫折以下是一些有效应对压力的方法,希望能帮助大家保持心理健康。监事辞
在我们的日常生活中,计划起着至关重要的作用,帮助我们组织时间和资源。在编写计划时,我们可以借鉴他人的经验和方法,但需要根据自己的实际情况进行调整。通过对计划的不
musicolet
2025-08-21
Musicolet作为一款高质量音乐播放器,确实不负众望。它不仅汇集了海量的音乐资源,包括网络热歌与歌手新作,即便是小众歌曲也能轻松找到,满足不同用户的音乐需求。更重要的是,该软件干扰,提供清晰音质和完整歌词,为用户营造了一个纯净、沉浸式的听歌环境。对于追求高品质音乐体验的朋友来说,Musicolet绝对值得一试。
Anyview阅读器的历史版本是一款出色的在线小说阅读软件,它提供了详尽而全面的小说分类,涵盖了都市、武侠、玄幻、悬疑等多种类型的小说。用户可以随时在线阅读自己喜欢的小说,并且该软件还支持多种阅读模式和功能设置,让用户能够自由地免费阅读感兴趣的内容。这不仅为用户带来了全方位的追书体验,还配备了便捷的书架管理功能,方便用户轻松收藏热门小说资源,并随时查看小说更新情况,以便于下次继续阅读。欢迎对此感兴趣的用户下载使用。
BBC英语
2025-08-21
BBC英语是一款专为英语学习设计的软件,它提供了丰富多样的专业英语学习资源。无论你是想提高口语水平还是锻炼听力能力,这里都有专门针对这些需求的训练内容。此外,该软件还能智能地评估和纠正你的口语发音,帮助你使发音更加标准、记忆更加准确。
百度汉语词典
2025-08-21
百度汉语词典是一款专为汉语学习设计的软件。通过这款软件,用户能够访问到丰富的汉语学习资源,包括详细的学习计划和学习进度统计等功能,提供了非常全面的数据支持。该软件还支持汉字查询,并且可以进行多种词典内容的关联搜索,从而在很大程度上满足了用户对于汉语学习的各种需求。
屏幕方向管理器是一款专为用户提供手机方向控制服务的应用程序。作为一款专业的管理工具,它能够强制调整手机屏幕的旋转方向。这款应用程序提供了多种功能,使用户能够轻松选择个性化的屏幕旋转方式。此外,屏幕方向管理器还具备丰富的设置选项,让用户可以通过简单的操作实现更多个性化配置,使用起来既方便又快捷。

关于我们 | 网站导航 | 网站地图 | 购买指南 | 联系我们

联系电话:(0512)55170217  邮箱: 邮箱:3455265070@qq.com
考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved. 工信部备案号: 闽ICP备2025091152号-1