在我们不断前进的道路上,总结是不可或缺的一环,我们应该充分利用这个机会。写总结时要注意用具体的数据和事实加以支撑,提高论述的可信度和说服力。下面是一份总结的模板,帮助大家更好地进行总结工作。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇一
秦将王翦破赵,虏赵王(1),尽收其地,进兵北略(2)地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿(3)曰:“秦兵旦暮渡易水(4),则虽欲长侍(5)足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之(6)。今行而无信,则秦未可亲也(7)。夫樊将军(8),秦王购之金千斤(9),邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢(10)之地图,奉献秦王,秦王必说(11)见臣,臣乃得有以报(太子)。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之(12)!”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇(13)将军,可谓深(14)矣。父母宗族,皆为戮没(15)。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!(16)”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而善(17)见臣。臣左手把(18)其袖,而右手揕(19)其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之愧(20)除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进(21)曰:“此臣之日夜切齿拊心(22)也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,不可奈何,乃遂盛(23)樊於期之首,函封之(24)。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人(25)之匕首,取之百金,使工以药淬之(26)。以试人,血濡缕(27),人无不立死者。乃装为遣荆卿。
燕国有勇士秦武阳(即秦舞阳,说法不一,在史记中为“秦舞阳”),年十二,杀人,人不敢忤视(28)。乃令秦武阳为副(29)。
荆轲有所待,欲与俱(30),其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之(31)。疑其改悔,乃复请之曰:“日已尽矣,荆卿岂有意哉?丹请得先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“何太子之遣?往而不反者,竖子也(32)!且提一匕首入不测(33)之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣(34)!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道(35)。高渐离(36)击筑,荆轲和而歌,为变徵之声(37),士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声(38),士皆瞋目(39),发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾(40)。
遂至秦,持千金之资币物(41),厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉(42)。
嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖(43)大王之威,不敢兴兵以逆军吏,愿举国为内臣。比(44)诸侯之列,给贡职如郡县(45),而得奉守先王之宗庙(46)。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使(47)以闻大王。唯大王命之(48)。”
秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
荆轲奉(49)樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进(50)。至陛(51)下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳(52),前谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之(53),使毕使于前(54)。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持地图!”
轲既取图奏之,秦王发(55)图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖(56)。拔剑,剑长,操其室(57)。时惶急,剑坚(58),故不可立拔。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度(59)。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(60);诸郎中(61)执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提(62)轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑(63)!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废(64),乃引(65)其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创(66)。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞(67)以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得约契以报太子也。”
左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。
释义。
(1)秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前228年的事。荆轲刺秦王是在第二年。
(2)收:占领。北:向北(名词用作状语)。略:通掠,掠夺,夺取。
(3)荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿,古代对人的敬称。
(4)旦暮渡易水:早晚就要渡过易水了。旦暮,早晚,极言时间短暂。易水,在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
(5)长侍:长久侍奉。
(6)微太子言,臣愿得谒之:即使太子不说,我也要请求行动。微,假如没有。谒,拜访。
(7)今行而无信,则秦未可亲也:现在去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。信:凭信之物。亲:亲近,接近。
(8)樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
(9)秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。购,重金征求。邑,封地。
(10)督亢:现在河北省易县,霸县一带,是燕国土地肥沃的地方。
(11)说:同“悦”,喜欢,高兴。
(12)更虑之:再想想别的办法。更,改变。
(13)遇:对待。深,这里是刻毒的意思。
(14)戮没:杀戮和没收。重要的人杀掉,其他人等收为奴婢。
(15)顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。顾,不过,只是,表轻微转折。
(16)善:好好地。
(17)把:握,抓住。
(18)揕:刺。
(19)见陵之耻:被欺侮的`耻辱。见,被。陵,侵犯,欺侮。
(20)偏袒扼腕而进:脱下一只衣袖,握住手腕,走近一步。这里形容激动愤怒的样子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。
(21)拊心:捶胸,这里形容非常心痛。
(22)盛:装。
(23)函封之:用匣子封装起来。函,匣子。
(24)徐夫人:姓徐,名夫人。一个收藏匕首的人。
(25)工:工匠。以药淬之:在淬火时把毒药浸到匕首上。淬,把烧红的铁器浸入水或者其他液体,急速冷却,使之硬化。
(26)濡缕:沾湿衣缕。濡,浸湿,沾湿。
(27)忤视:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。
(28)为副:做助手。
(29)荆轲有所待,欲与俱:荆轲等待一个人,想同他一起去。
(30)迟之:嫌荆轲动身迟缓。
(31)往而不反者,竖子也:去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。反,通“返”。竖子,对人的蔑称。
(32)不测:难以预料,表示凶险。
(33)请辞决矣:我就辞别了。请,请允许我,表示客气。辞决,辞别,告别。
(34)既祖,取道:祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为践行和送别。
(35)高渐离:荆轲的朋友。
(36)为变徵之声:发出变徵的声音。古时音乐分为宫,商,角,徵,羽,变徵,变宫七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
(37)慷慨羽声:声调激愤的羽声。
(38)瞋目:形容发怒时瞪大眼睛的样子。
(39)终已不顾:始终不曾回头。形容意志坚决。
(40)持千金之资币物:拿着价值千金的礼物。币,礼品。
(41)厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉:以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。遗:赠送。
(42)诚:确实。振怖:惧怕。振,通“震”。
(43)比:并,列。
(44)给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供。
(45)奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土。
(46)使使:派遣使者。
(47)唯大王命之:意思是一切听大王的吩咐。唯,希望的意思。
(48)奉:两手捧着。
(49)以次进:按先后顺序进来。
(50)陛:殿前的台阶。
(51)顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看。
(52)少假借之:稍微原谅他些。少:通“稍”。假借,宽容,原谅。
(53)使毕使于前:让他在大王面前完成使命。
(54)发:打开。
(55)自引而起,绝袖:自己挣着站起来,袖子断了。引,指身子向上起。绝:挣断。
(56)操其室:握住剑鞘。室,指剑鞘。
(57)剑坚:剑插得紧。
(58)还:通“环”,绕。
(59)卒起不意,尽失其度:事情突然发生,没意料到,全都失去常态。卒,通“猝”,突然。
(60)尺兵:尺寸之兵,指各种兵器。
(61)郎中:宫廷的侍卫。
(62)提:掷击。
(63)负剑:负剑于背。
(64)废:倒下。
(65)引:举起。
(66)被八创:荆轲受了八处剑伤。被,受。创,伤。
(67)箕踞:坐在地上,两脚张开,形状像箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态。
(68)劫:强迫,威逼(其订立盟约)。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇二
荆轲(?-前227),战国末期卫国朝歌(今河南鹤壁淇县)人,人称庆卿,据说本是齐国庆氏的后裔,后迁居卫国,始改姓荆。卫人称他为庆卿,而到燕,燕人称他为荆卿。荆轲喜欢读书击剑,为人慷慨侠义。曾游说卫元君,不为所用。后游历到燕国,随之由田光推荐给太子丹。
秦国灭赵后,兵锋直指燕国南界,太子丹决定派荆轲入秦行刺秦王。荆轲献计太子丹,拟以秦国叛将樊於期首级及燕督亢(今河北涿县、易县、固安一带,是一块肥沃的土地)地图进献秦王,相机行刺。公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王。临行前,许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。荆轲来到秦国后,秦王在咸阳宫隆重召见了他。荆轲在献燕督亢地图时,图穷匕见,刺秦王不中,被杀。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇三
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变微之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。於是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”
荆轲刺秦王的原文及翻译篇四
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?荆卿曰:微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。太子曰:樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?樊将军仰天太息流涕曰:吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!轲曰:今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?樊於期乃前曰:为之奈何?荆轲曰:愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?樊於期偏袒扼腕而进曰:此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!荆轲怒,叱太子曰:今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。於是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
嘉为先言于秦王曰:燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。
秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。秦王谓轲曰:起,取武阳所持图!
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆阵殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:王负剑!王负剑!遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。
左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。
秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。
燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“不用太子说,我也要来同您讲了。现在假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!”
荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作赏格来购买将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰面朝天,长长地叹息,流着眼泪说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,但是想不出什么计策啊!”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?樊於期于是上前问道:怎么办?荆轲说:希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我。我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:这是我日日夜夜为之咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!于是自己抹了脖子。
太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用盒子封好它。
于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。于是整理行装,派遣荆轲上路。
燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手。
荆轲等待着一个人,想同他一起去。那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。
过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走。现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!”于是出发了。
太子和他的.宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
到易水上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声。众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。
到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为“天子”)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王吩咐。”
秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”
荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。
荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。
这时,秦王的随从医官夏无且用他手里捧着的药袋投击荆轲。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。侍臣们就说:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。
荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”
秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇五
荆轲与秦舞阳到达咸阳后,荆轲首先找到了中庶子(君王的贴身随从)蒙嘉,送了他一笔巨款,请他代为引荐,向秦王通传。
蒙嘉这个人,身份一直是个谜。一种说法是,他是名将蒙骜的弟弟;另一种说法是,他是蒙武的弟弟。咱们先不管他的身份,您只要记住,他是蒙氏一族的重要成员,这就够啦。
如果没有蒙嘉,就没有未来的“秦国战神替补”李信,更没有未来的“中华第一勇士”蒙恬。
一想到这三个人的烂账,就不知道从何说起。
收到荆轲的贿赂,蒙嘉很是高兴。第二天早朝,他就向秦王嬴政汇报:“启奏大王,大王威名,天下无双。我国攻陷赵国后,燕国国君吓破了胆,他表示愿意投降秦朝,特派使者送来樊於期的首级和督亢地图,以表诚意。”
樊於期的首级?督亢地图?真的假的!要知道,这两件东西,可是我梦寐以求、做梦都想得到的呀!
至于樊於期,你终于“回来了”,这些年,寡人想死你了,咱们俩得好好聚聚。
心花怒放的秦王嬴政立刻下旨:选择良辰吉日,寡人要穿正装,用最隆重的“九宾礼”,来迎接燕国的使者。
公元前227年的。某一天,一切准备就绪,这场迎宾大典,正式开始。
这一天,在九位迎宾司仪的导引下,荆轲手捧装着樊於期首级的匣子,副手秦舞阳拿着督亢地图,两人走进了这座巍峨耸立、富丽堂皇的咸阳殿。
就在这个时候,在毫无任何预兆的情况下,这个“刺杀行动组”,突然出现危机。而变故者,就是那位十二岁就杀过人,整个燕国没人敢正眼看他的秦舞阳。
当看见这座雄伟的宝殿,戒备森严的武士,那位气宇轩昂、其貌不扬(峰准、长目)、彰显霸气的秦王时。秦舞阳的市井无赖本性突然爆发,难登大雅之堂的他,居然感觉到了恐惧,而在这种心理下,秦舞阳内心的勇气开始土崩瓦解,他开始不断地哆嗦。
突然看见燕国使者面如死灰,不断哆嗦,咸阳宝殿上的群臣都觉得很奇怪:这位仁兄怎么了,是犯病了,该吃药了?还是出意外了?一时间,大殿上君臣交头接耳,甚是热闹。
荆轲看着这位关键时刻掉链子,只会临阵懦弱的秦舞阳,真不知如何是好。他只能笑着敷衍秦王道:“北方蛮夷之地的粗人,不知道大王的威风,也没有见过这等威严壮观的场面,这是让大王您吓着了,还望大王您原谅他,让我们这次出使能圆满完成。”
听着荆轲的解释,秦王嬴政看着浑身颤抖、不断抽搐的秦舞阳,又看了看镇定自若、不卑不亢的荆轲。他若有所思地说道:“荆轲,你拿着秦舞阳的地图上来。”
此时的秦王嬴政不知道,这句毫无目的、不知所云的话,居然改变了中国的历史,还救了自己一命。
冥冥中自有天注定,这,就是秦王嬴政的命。
听到秦王这么说,荆轲无奈,只能放下自己手中的头颅,接过秦舞阳的督亢地图,然后步伐稳重地走向宝座,开始了与秦王零距离的接触。
此时的秦王嬴政异常地兴奋,根本没有注意到荆轲的表情,只是专注地看着地图,听着荆轲精粹的讲解。
这幅地图是一个卷轴,荆轲一点一点地展开着,当地图完全展开的时候,藏在卷轴末尾的那把匕首,就突然露了出来。
在“图穷匕见”的那一刻,荆轲首先发难,但见他左手抓住秦王的袖子,而右手去抓那把匕首。而此时的秦王,他的反应也够快,被抓住袖子后,秦王嬴政本能地拼命挣扎,由于用力太猛,或者是衣服布料太精细,嬴政的衣服居然从肩部撕扯开来。而借助这个机会,秦王嬴政立刻挣脱了荆轲的魔爪。
荆轲一看秦王跑了,这不行呀,就立刻从后面开始追。前面一个秦王跑,后面一个刺客追,无比威严的咸阳殿,立刻变成了体育场,开始上演一场秦王与刺客的百米竞赛。
这种场面,是秦朝大臣从来没有遇见,或者是不敢遇见的。慌乱之中,大家都不知道怎么办。由于秦朝律法森严,殿上大臣不得携带兵器,而殿下武士没有命令,更不许持兵器上殿。这些大臣没有办法,只能屏住呼吸,继续目睹这场百米竞赛的最新进展。
大臣没有武器,可是秦王有呀。惊恐之中的秦王,本能地想拔出自己的佩剑,但是这把宝剑太长了。这把超过一米六的宝剑,平时拔出来都费劲儿。所以,慌乱之中的秦王嬴政怎么也拔不出这把宝剑。
为了掩护秦王,这些大臣只能赤手空拳地去抵挡荆轲,没有武器的他们,自然不是荆轲的对手。就在这危难之际,负责替秦王看病的御医夏无且解下自己身上的工具包(药囊),冲着荆轲就扔了过去。
正在专心致志追赶秦王的荆轲,突然发现有东西向自己飞来,他立刻凭借自己的本能,躲开了这个不明飞行物。虽然这个药囊没有打中荆轲,但就是这么一下,给秦王嬴政争取来了几秒钟的宝贵时间。
就在这个时候,这些大臣终于看出了问题的关键,他们齐声大喊道:“王负剑,王负剑。”他们这么一齐声呐喊,太像摇旗助威的拉拉队了。这倒好,运动员有了,拉拉队也有了,堂堂的大秦咸阳宝殿,彻底改“鸟巢”了。
所谓“王负剑”,就是让秦王嬴政把宝剑推到背后去。这样一来,剑鞘朝上,剑柄朝下,就有足够的空间抽剑了,再加上宝剑的重力和地球的吸引力,这把宝剑想不掉下来都难。
“王负剑”后,秦王嬴政就能顺利地拔出宝剑了。
秦王嬴政一拿出宝剑,形势就彻底逆转了。秦王的这口宝剑,名为“辘轳大宝剑”,它原是大将白起的佩剑,白起死后,它就被秦氏一族所把持,成为了历代秦王的佩剑。
当然了,这把剑绝对配得上帝王,此剑削铁如泥,锋利无比,同时也价格惊人,足以卖“万金”。这次事件后,为了纪念它护驾有功,后世的史官称此剑为“乾坤宇宙锋”。
这把“乾坤宇宙锋”的威力,不是荆轲小作坊的“徐夫人匕首”抵挡得了的。几个回合后,秦王嬴政就砍断了荆轲的左腿。
断了一条腿的荆轲只能瘫倒在了地上。无力反击的他,只有选择孤注一掷,荆轲奋力地将匕首投向秦王,但是由于距离太远,秦王很容易就躲开了,匕首只是击中了秦王后面的柱子。此时的秦王怕荆轲还有什么秘密武器,就立刻冲了上去,玩儿命地连刺荆轲八剑,这才住手。
此时的荆轲浑身是血,再无力气。他只能倚靠在身边的柱子上,叉开双腿(根据古代衣服的形式,这种姿势代表着走光),用这种最侮辱人的方式,对秦王大骂道:“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。”
“你小子今天能活命,是因为我想抓活的,逼你立个盟约,以回报燕国太子。”
荆轲还没有骂完,那些缓过神来的殿前武士立刻一拥而上,杀死了已经身负重伤的荆轲,还有那个在下面只会哆嗦的秦舞阳。
公元前227年,中国第一个“不良分子”荆轲,命丧于秦国咸阳殿,享年不详。
这场历史上轰轰烈烈的“荆轲刺秦”,最后以荆轲的惨死、秦王的侥幸逃生而告终。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇六
荆轲在历史上非常著名,本是当时一名卓有名气的刺客,被燕太子丹派去刺杀秦始皇,虽然此去不一定成功,定是九死一生,荆轲还是去了,去时说了一句千古流传的名句,让后人深深铭记:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!
荆轲个人资料:
荆轲(―公元前227年):姜姓,庆氏(古时“荆”音似“庆”)。战国末期卫国朝歌(今河南鹤壁淇县)人,战国时期著名刺客,也称庆卿、荆卿、庆轲,是春秋时期齐国大夫庆封的后代。喜好读书击剑,为人慷慨侠义。后游历到燕国,随之由田光推荐给太子丹。秦国灭赵后,兵锋直指燕国南界,太子丹震惧,决定派荆轲入秦行刺秦王。荆轲献计太子丹,拟以秦国叛将樊於期之头及燕督亢地图进献秦王,相机行刺。太子丹不忍杀樊於期,荆轲只好私见樊於期,告以实情,樊於期为成全荆轲而自刎。公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王。临行前,燕太子丹、高渐离等许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。荆轲与秦舞阳入秦后,秦王在咸阳宫隆重召见了他,在交验樊於期头颅,献督亢(今河北涿县、易县、固安一带)之地图,图穷匕首见,荆轲刺秦王不中,被秦王拔剑击成重伤后为秦侍卫所杀。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇七
《荆轲刺秦王》节选自《史记·刺客列传》。司马迁在荆轲身上倾注了真挚而深沉的感情,在这段选文里真实而曲折地再现了荆轲刺秦王的壮烈场面,赞扬了荆轲为反抗强秦不惜自我牺牲的侠义精神。选文分为四个层次。先写荆轲献图。咸阳宫内气氛庄严,秦王着朝服、设九宾,以最隆重的外交礼节迎接荆轲。荆轲捧着装有樊於期头颅的匣子,秦舞阳捧着燕国督亢的地图,三拜九叩,依次而进。朝廷上下金鼓齐鸣,山呼万岁。秦王自然乐不可支,因为樊於期是他用“金千斤、邑万家”悬赏的叛将,督亢又是燕国南部肥沃富饶的地方。而今,全凭自己的赫赫威势,就令燕国派特使奉上,这是何等的威风!他正陶醉在胜利之中,哪里想到会风云突变,危在旦夕。这个场面对荆轲也非常有利,一切都照计划进行。就在胜利在望之际,顿生不测风云。秦舞阳在秦王的台阶前“色变振恐”。秦舞阳原也是燕国的一名勇士,十三岁时就敢杀人,因此,被太子丹选为荆轲的副手。舞阳临战前的恐惧,引起了朝廷上下的怀疑,群臣“怪之”。形势万分危急,不仅秦舞阳性命难保,更重要的是谋刺秦王的计划面临危机。危急关头,荆轲先是对秦舞阳回头一笑,这一笑,使紧张的气氛为之一转。接着,荆轲又沉着地上前一步,向秦王谢罪:“北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慴。”这是解释舞阳色变振恐的原因,因为是下贱之人,没有见过天子,言下之意是天子的声威使舞阳见之而色变。这解释之中带有恭维,使秦王听之声声顺耳。然后又说:“愿大王少假借之,使得毕使于前!”秦舞阳手中捧着的可是富甲一方的宝图啊!荆轲对秦王的心理早就了如指掌,三言两语就巧妙地把他的注意力吸引到地图上来。秦王果然上当,不再深究舞阳的色变振恐,命荆轲献上图来。荆轲从容地从舞阳手中取过地图,顺利地献给了秦王。至此,危急的形势彻底缓解,事态又顺着荆轲的计划发展。面对如狼似虎的秦王,气象森严的咸阳宫,勇士秦舞阳色变振恐,荆轲以其从容镇定随机应变,化凶为吉。两相对比,鲜明地表现了荆轲的勇敢机智。特别是一“笑”和一“谢”两个细节,更是充分地表现了荆轲临危不乱、大智大勇的英雄气度。
以上一段写献图,这是荆轲刺秦王的前奏,也是刺秦王的先决条件。下一段开始叙写荆轲刺秦王。只见秦王得意洋洋地打开地图,不料“图穷而匕首见”。这把匕首太子丹用百金购得,并“使工以药焠之。以试人,血濡缕,人无不立死者。”事情起于一瞬之间,秦王还没有反应过来,荆轲“因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。”因,表示时间的副词,“就”的意思,暗含“立即”之义,可见荆轲动作敏捷。左手右手各有分工,可见荆轲沉着机灵,手脚麻利。一手抓秦王之袖,一手持匕首刺之,将天下至尊置于股掌之间,持刀相刺,足见其不畏强暴、舍生忘死。可惜,没有刺中。“秦王惊,自引而起,袖绝。”秦王这一惊非同小可,立即抽身直跳起来,竟将衣袖扯断,从荆轲之手逃脱。秦王立即拔剑还击,然而,由于“惶急”,加之剑长,剑鞘又套得紧,一下子不可能从腰间拔出来。荆轲一刺未中并不罢休,紧紧追逐秦王不放,秦王只好“环柱而走”。荆轲的壮举,把咸阳宫内的群臣吓得魂飞魄散。作者用“群臣皆愕”、“尽失其度”八个字,活脱脱地画出了这群酒囊饭袋,在突起事变面前一个个呆若木鸡、惊慌失措的丑态。接着,作者抽出笔墨,交代了荆轲如入无人之境、朝廷上下竟然束手无策的原因:“秦法:群臣侍殿上者,不得持尺寸之兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏召不得上。方急时,不及召下兵。”近君者无兵器,执兵器者又不近君,即使手中有兵器,无诏令不论情况如何紧急也不能上殿。秦王制法本为保护自己生命安全,结果作茧自缚,真正遇到不测,却兵在眼前救不得,岂不是绝妙的讽刺。群臣惶急之余,一个个手忙脚乱。蜂拥而上七手八脚地“共搏”者有之,用所捧药囊投击者有之,在殿下高声叫嚷“王负剑”者有之。咸阳宫内乱成了一锅粥,作者却能够条理清晰地一一写来。朝廷上下的惊恐万状,有力地烘托了荆轲的形象。由于一刺未中,形势对荆轲越来越不利。在左右的提醒下,秦王把剑鞘推到背上,把剑拔了出来。于是,用剑击荆轲,“断其左股”,荆轲被废,不能再追逐秦王,当然也无法再接近秦王行刺。但是,他决不束手待毙,毅然高高举起匕首,用尽全身的力量向秦王狠狠地掷去。可惜,这二刺又不中,雪亮的匕首高高地钉在咸阳宫铜柱之上。《战国策》里本只有“中柱”二字,司马迁加了一个“铜”字。有人认为,“中铜柱”太夸张了,因此,将“铜”改为“桐”。于是,在《史记》不同的版本里“中铜柱”、“中桐柱”二说并行。“中铜柱”成为荆轲的一个壮举,成为荆轲勇猛无畏精神的见证。荆轲二刺又不中,而且丢了匕首,秦王长剑在握,加上秦臣群起而攻之,形势对荆轲更加不利。“秦王复击剑,轲被八创。”秦王先断其左边的大腿,继而又砍伤他八处,表现出报复时的十倍的仇恨,百倍的疯狂,充分暴露了凶残狠毒的本质。“轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:‘事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。’”这里通过人物心理、动作、语言的描写,完成了对荆轲形象塑造的最后一笔,集中表现了他视死如归舍生取义的精神。难怪左右杀死荆轲后,秦王仍然心惊肉跳惶惶不安,“不怡者良久”。
司马迁怀着对荆轲十分赞赏的心情,通过荆轲献图、一刺秦王、二刺秦王、视死如归四个层次的叙写,生动地再现了公元前三世纪中叶咸阳宫里发生的一幕壮烈的悲剧,细致地刻画了舍生取义的刺客荆轲的形象。荆轲的形象有这样几个显著的特征:首先,荆轲是一个有一定的政治头脑的刺客。他对自己肩负的历史使命有足够的认识,他知道“此国之大事也”,成败与否直接影响到燕国的生死存亡。他对“提一匕首入不测之强秦”的危险性也有清醒的预见。易水送别时,荆轲高歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”悲壮的歌声说明他是明知山有虎偏向虎山行。其次,“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯”。先是田光以死相激,他才勉强去见太子丹。后来太子丹竟疑他改悔,逼他上路,令其大为不快。但是,既与太子约定,也就舍生忘死去办,即使赴汤蹈火,依然义无反顾。第三,不但有勇而且有谋。他反抗强暴,勇敢顽强,敢笑敢骂,临危不惧,宁死不屈,敢于刀刃相见。同时,他又沉着机警,善于审时度势,随机应变,逢凶化吉。这三个特征说明荆轲并非为知己卖命的有勇无谋的一介莽夫,尽管他也使用了毫不足取的普通刺客的个人冒险手段,但是他与普通的刺客相比,具有明显的高下之别。荆轲是失败了,然而,我们不能以成败来论英雄,正如太史公所说:“此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!”(《刺客列传》)他反抗强暴的壮烈行动,千百年来激励了无数的仁人志士为反抗强权推翻黑暗统治而英勇斗争。
司马迁写荆轲全靠“实录”,决不虚构夸张。本篇史实主要据《战国策》,除此而外,司马迁还亲自调查了曾与夏无且交游的具知其事的公孙季功、董生等人,获得了第一手资料,互相参照验证,纠正了一些流传的妄说。实录精神还表现为纯客观的叙述,作者把主观感情灌注在字里行间,而不直接发一句议论。荆轲的光彩照人的形象正是通过荆轲的“笑”、“谢”、“揕”、“逐”、“擿”、“骂”等具体的语言、行动表现出来的。再如:选文中三次用“惶急”一词,写秦王和群臣的忙乱,用“不知所为”写秦王的失魂落魄,用“皆愕”写群臣呆若木鸡,用“尽失其度”写群臣仓皇失措,无不传神精到,在客观叙述中明显地带有讥刺。
“荆轲刺秦王”,事情本身就很惊险,再加之这一切全发生在极短的时间之中,更有秦舞阳见虎而色变在前,荆轲两刺不中在后,真是危机四伏,险象丛生。作者却从容不迫,按事情先后顺序一一道来,逼真地再现了这个紧张而又壮烈的场面。在“荆轲逐秦王,秦王环柱而走”之际,作者巧妙地运用花开两朵各表一枝的写法,腾出手来写群臣的反映,接着又插叙秦法,写完群臣又回到环柱而走,既讲清了事实,又注意到文章的起伏跌宕。
作者还善于调节语言的节奏以适应文章表达的需要。“北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慴。愿大王少假借之,使得毕使于前。”这段话婉曲而悠长,不但使秦王听之顺耳,而且也表现了荆轲的坦然沉着。“未至身,秦王惊,自引而起,袖绝。拔剑,剑长,操其室。时惶急,剑坚,故不可立拔。”这一段用词简练,语句短促,令人感到形势的紧迫性,并且透过这急促的语句也不难看出秦王的惊慌失措。
在历代统治者眼里,荆轲与所有的游侠、刺客都是扰乱社会的暴徒。南宋鲍彪为《战国策》作注时说:“轲不足道也”。朱熹更认为:“轲匹夫之勇,其事无足言。”而司马迁却专设《刺客列传》、《游侠列传》,对他们舍生取义的侠义精神倍加赞赏,特别是在本篇中,运用众多的艺术表现手法,精心刻画了“磊落殊不伦”的荆轲的形象,热情歌颂荆轲不畏强暴、舍生取义的精神,表现了司马迁深刻的人民性思想。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇八
·第一段:交代故事发生的背景,秦军兵临城下。
·第二段:太子丹请计,荆轲提出以“樊将军首”为信物,太子丹不忍。为下文设置悬念。
·第三段:故事的发展。荆轲私见樊於期,说出一箭双雕之计。樊於期知恩图报,为荆轲之计而自刎,其言行令人叹惋。
·第四段:太子悲恸,荆轲之计实现第一步。
·第五段:得到刺杀秦王的利器。
·第六段:配备秦舞阳为助手。
·第七段:交代荆轲迟发的原因。
·第八段:怒叱太子。
·第九段:易水诀别。“易水送别”拉开了慷慨悲歌的一幕,是“刺秦”准备中的高潮。
·第十~十一段:荆轲为达刺杀目的,贿赂秦王宠臣,表达忠心,从而得以见秦王。
·第十二段:荆轲的目的达到,秦王接见燕使。
·第十三段:顾笑武阳。
·第十四~十六段:以上是故事的高潮:图穷匕现,荆轲刺杀秦王,秦王惶急反抗。这一部分描写人物生动形象,荆轲的勇猛无畏,秦王的狼狈惊慌,群臣侍从的失态无奈,无不跃然纸上。
·第十七段:荆轲倚柱笑骂。
·第十八段:结局——荆轲被斩。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇九
秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前年的事。荆轲刺秦王是在第二年。
收:占领。北:向北(名词用作状语)。略:通掠,掠夺,夺取。
荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿,古代对人的敬称。
旦暮渡易水:早晚就要渡过易水了。旦暮,早晚,极言时间短暂。易水,在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
长侍:长久侍奉。
微太子言,臣愿得谒之:即使太子不说,我也要请求行动。微,假如没有。谒,拜访。
今行而无信,则秦未可亲也:当下去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。信:凭信之物。亲:亲近,接近。
樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。购,重金征求。邑,封地。
督亢:今河北省易县,霸县一带,是燕国土地肥沃的地方。
说:同“悦”,喜欢,高兴。
更虑之:再想想别的办法。更,改变。
遇:对待。深,这里是刻毒的意思。
戮没:杀戮和没收。重要的人杀掉,其他人等收为奴婢。
顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。顾,不过,只是,表轻微转折。
善:好好地。
把:握,抓住。
揕:刺。
见陵之耻:被欺侮的耻辱。见,被。陵,侵犯,欺侮。
偏袒扼腕而进:脱下一只衣袖,握住手腕,走近一步。这里形容激动愤怒的样子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。
拊心:捶胸,这里形容非常心痛。
盛:装。
函封之:用匣子封装起来。函,匣子。
徐夫人:姓徐,名夫人。一个收藏匕首的人。
工:工匠。以药淬之:在淬火时把毒药浸到匕首上。淬,把烧红的铁器浸入水或者其他液体,急速冷却,使之硬化。
濡缕:沾湿衣缕。濡,浸湿,沾湿。
忤视:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。
为副:做助手。
荆轲有所待,欲与俱:荆轲等待一个人,想同他一起去。
迟之:嫌荆轲动身迟缓。
往而不反者,竖子也:去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。反,通“返”。竖子,对人的蔑称。
不测:难以预料,表示凶险。
请辞决矣:我就辞别了。请,请允许我,表示客气。辞决,辞别,告别。
既祖,取道:祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为践行和送别。
高渐离:荆轲的朋友。
为变徵之声:发出变徵的声音。古时音乐分为宫,商,角,徵,羽,变徵,变宫七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
慷慨羽声:声调激愤的羽声。
瞋目:形容发怒时瞪大眼睛的样子。
终已不顾:始终不曾回头。形容意志坚决。
持千金之资币物:拿着价值千金的礼物。币,礼品。
厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉:以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。遗:赠送。
诚:确实。振怖:惧怕。振,通“震”。
比:并,列。
给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供。
奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土。
使使:派遣使者。
唯大王命之:意思是一切听大王的吩咐。唯,希望的意思。
奉:两手捧着。
以次进:按先后顺序进来。
陛:殿前的台阶。
顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看。
少假借之:稍微原谅他些。少:通“稍”。假借,宽容,原谅。
使毕使于前:让他在大王面前完成使命。
发:打开。
自引而起,绝袖:自己挣着站起来,袖子断了。引,指身子向上起。绝:挣断。
操其室:握住剑鞘。室,指剑鞘。
剑坚:剑插得紧。
还:通“环”,绕。
卒起不意,尽失其度:事情突然发生,没意料到,全都失去常态。卒,通“猝”,突然。
尺兵:尺寸之兵,指各种兵器。
郎中:宫廷的侍卫。
提:掷击。
负剑:负剑于背。
废:倒下。
引:举起。
被八创:荆轲受了八处剑伤。被,受。创,伤。
箕踞:坐在地上,两脚张开,形状像箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态。
劫:强迫,威逼(其订立盟约)。
荆轲刺秦王的原文及翻译篇十
(1)秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前228年的事。荆轲刺秦王是在第二年。
(2)收:占领。北:向北(名词用作状语)。略:通掠,掠夺,夺取。
(3)荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿,古代对人的敬称。
(4)旦暮渡易水:早晚就要渡过易水了。旦暮,早晚,极言时间短暂。易水,在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
(5)长侍:长久侍奉。
(6)微太子言,臣愿得谒之:即使太子不说,我也要请求行动。微,假如没有。谒,拜访。
(7)今行而无信,则秦未可亲也:当下去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。信:凭信之物。亲:亲近,接近。
(8)樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
(9)秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。购,重金征求。邑,封地。
(10)督亢:今河北省易县,霸县一带,是燕国土地肥沃的地方。
(11)说:同“悦”,喜欢,高兴。
(12)更虑之:再想想别的办法。更,再、另外。
(13)遇:对待。
(14)深,这里是刻毒的意思。
(15)戮没:杀戮和没收。重要的人杀掉,其他人等收为奴婢。
(16)顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。顾,不过,只是,表轻微转折。
(17)善:好好地。
(18)把:握,抓住。
(19)揕:刺。
(20)见陵之耻:被欺侮的耻辱。见,被。陵,侵犯,欺侮。
(21)偏袒扼腕而进:脱下一只衣袖,握住手腕,走近一步。这里形容激动愤怒的样子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。
(22)拊心:捶胸,这里形容非常心痛。
(23)盛:装。
(24)函封之:用匣子封装起来。函,用匣子。
(25)徐夫人:姓徐,名夫人。一个收藏匕首的人。
(26)工:工匠。以药淬之:在淬火时把毒药浸到匕首上。淬,把烧红的铁器浸入水或者其他液体,急速冷却,使之硬化。
(27)濡缕:沾湿衣缕。濡,浸湿,沾湿。
(28)忤视:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。
(29)为副:做助手。
(30)荆轲有所待,欲与俱:荆轲等待一个人,想同他一起去。
(31)迟之:嫌荆轲动身迟缓。
(32)往而不反者,竖子也:去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。反,通“返”。竖子,对人的蔑称。
(33)不测:难以预料,表示凶险。
(34)请辞决矣:我就辞别了。请,请允许我,表示客气。辞决,辞别,告别。
(35)既祖,取道:祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为践行和送别。
(36)高渐离:荆轲的朋友。秦始皇统一中国后,高渐离因擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他在左右侍奉。一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,遇害。
(37)为变徵之声:发出变徵的声音。古时音乐分为宫,商,角,徵,羽,变徵,变宫七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
(38)慷慨羽声:声调激愤的羽声。
(39)瞋目:形容发怒时瞪大眼睛的样子。
(40)终已不顾:始终不曾回头。形容意志坚决。
(41)持千金之资币物:拿着价值千金的礼物。币,礼品。
(42)厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉:以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。遗:赠送。
(43)诚:确实。振怖:惧怕。振,通“震”。
(44)比:并,列。
(45)给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供。贡职,贡赋,赋税。[2]。
(46)奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土。
(47)使使:派遣使者。前一个“使”是动词,派遣,名词作动词;后一个“使”是名词,使者。
(48)唯大王命之:意思是一切听大王的吩咐。唯,希望的意思。
(49)奉:两手捧着。
(50)以次进:按先后顺序进来。
(51)陛:殿前的台阶。
(52)顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看。
(53)少假借之:稍微原谅他些。少:通“稍”。假借,宽容,原谅。
(54)使毕使于前:让他在大王面前完成使命。
(55)发:打开。
(56)自引而起,绝袖:自己挣着站起来,袖子断了。引,指身子向上起。绝:挣断。
(57)操其室:握住剑鞘。室,指剑鞘。
(58)剑坚:剑插得紧。
(59)还:通“环”,绕。卒起不意,尽失其度:事情突然发生,没意料到,全都失去常态。卒,通“猝”,突然。
(60)尺兵:尺寸之兵,指各种兵器。
(61)郎中:宫廷的侍卫。
(62)提:掷击。
(63)负剑:负剑于背。
(64)废:倒下。
(65)引:举起。
(66)被八创:荆轲受了八处剑伤。被,受。创,伤。
(67)箕踞:坐在地上,两脚张开,形状像箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态。
(68)劫:强迫,威逼(其订立盟约)。

一键复制